Septuagint, Targum and Beyond leading experts in the fields of biblical textual criticism and reception history explore the relationship between the two major Jewish translation traditions of the Hebrew Bible. In comparing these Greek and Aramaic versions from Jewish antiquity the essays collected here not only tackle the questions of mutual influence and common exegetical traditions, but also move beyond questions of direct dependence, applying insights from modern translation studies and comparing corpora beyond the Old Greek and Targum, including, for instance, Greek and Aramaic translations found at Qumran, the Samareitikon, and later Greek versions.
David J. Shepherd (PhD Edinburgh) is Lecturer in Hebrew Bible and Head of the School of Religion, Trinity College, Dublin where he was founding director of the Trinity Centre for Biblical Studies. He is co-editor of Journal for the Study of the Old Testament and has published extensively on the Targum, including Targum and Translation (Van Gorcum/Brill, 2004). Jan Joosten (PhD Jerusalem, ThD Brussels) taught Old Testament and biblical languages in Strasbourg for 20 years. Since 2014 he is Regius Professor of Hebrew in Oxford. He is Editor-in-chief of Vetus Testamentum, permanent secretary of the International Organization for the Study of the Old Testament, and honorary member of the Academy of Hebrew Language. Together with Eberhard Bons, he is editor of the forthcoming Historical and Theological Lexicon of the Septuagint. Michaël N. van der Meer (PhD Leiden) teaches Hebrew Bible at the Protestant Theological University, Amsterdam and has published widely on the Greek versions, editing the Formation and Reformulation of the book of Joshua (Brill, 2004), Isaiah in Context (Brill, 2010), The Old Greek of Isaiah (Peeters, 2010) and Septuagint congress volumes of the International Organization for Septuagint and Cognate studies (SBL, 2016, 2019).
List of Tables
Introduction David Shepherd, Jan Joosten and Michaël N. van der Meer
Part 1: Fresh Approaches to Septuagint/Old Greek and Targum
Reflecting on the Creation (בראשית): a Comparison of Genesis 1 in the Pentateuchal Targumim and the Septuagint Johann Cook
The Passover of Egypt in Septuagint and Targum of Exodus 12 C.T.R. Hayward
The Greek and Aramaic Versions of Joshua 3–4 Michaël N. van der Meer
Optimal Translation in LXX and Tg. Jon. of 1 SAM 1:1–5: Outline of a Comparative Theory of Translation Technique Jeremy M. Hutton
No Death without Sin on the New Earth: Isaiah 65:20 in Hebrew, Greek and Aramaic Paul Sanders
The Old Greek of Isaiah and the Isaiah Targum: What Do They Have in Common? Arie van der Kooij
Targum Jonathan and Its Relation to the Septuagint in the Book of Hosea Jan Joosten
The Premature Death of the Wicked in the Old Greek of Proverbs Anne-Françoise Loiseau
Part 2: Beyond Targum and LXX
The Septuagint and Jewish Translation Traditions James K. Aitken
See God and Die? Job’s Final Words (42:6) according to His First Aramaic and Greek Interpreters David J. Shepherd
A Comparative Study of the Translation Techniques of the Old Greek and Qumran Aramaic (4Q156) Versions of Leviticus Alun Morton Thomas
More Evidence for a Samaritan Greek Bible: Two Septuagint Translation Traditions in the Samaritan Targum Christian Stadel
Targum Onqelos and Rabbinic Interpretation in the Jewish Greek Translations of the Bible Shifra Sznol
Simeon the Just, the Septuagint and Targum Jonathan Eveline van Staalduine-Sulman
Index of Ancient Sources Index of Modern Authors
Students of the (Hebrew) Bible; scholars specialized in the fields of Septuagint, Targum and Translation studies as well as the Dead Sea Scrolls, Medieval and Early Modern Jewish Studies.