This edited book is a beautiful and powerful collection of poems and personal and visual narratives of multilingual immigrants in the United States. The purpose of this book is to create a space where immigrant stories can be told from their personal perspectives. The contributors are immigrants from all walks of life who represent a diverse picture of languages, professions, and beliefs from the immigrant diasporas within the United States. Inspired by the use of autoethnography, authors examine their own lives through poems and personal and visual narratives to share with others who might have similar experiences.
Contributors are: Gabriel Teodoro Acevedo Velázquez, Fatmeh Alalawneh, Bashar Al Hariri, Rajwan Alshareefy, Ana Bautista, May F. Chung, Zurisaray Espinosa, Manuel De Jesús Gómez Portillo, Jamie Harris, Ben Haseen, Lydiah Kananu Kiramba, Babak Khoshnevisan, Sharada Krishnamurthy, Judith Landeros, Jiyoon Lee, Pablo Montes, Aracelis Nieves, Gloria Park, Mauricio Patrón Rivera, Luis Javier Pentón Herrera, Tairan Qiu, R. Joseph Rodríguez, Cristina Sánchez-Martín, Sandy Tadeo, Ethan Tính Trịnh, Geovanny Vicente Romero, and Polina Vinogradova.
Luis Javier Pentón Herrera, Ph.D. (2018), Concordia University Chicago, is a Dissertation Core Faculty at the American College of Education. He has published monographs, book chapters, and articles about TESOL, Spanish, and immigrants in the United States.
Ethan Tính Trịnh is a doctoral student at Georgia State University, focusing on the intersectionality of gender, race, and language education that embraces queerness as a healing teaching and research practice.
Gloria Park Preface
List of Figures
Notes on Contributors
PART 1: POETRY
1 Immigrant Background Students’ Names and Identities in U.S. Schools: Voices from the Underground
Lydiah Kananu Kiramba 2 This Is Our Summons Now
R. Joseph Rodríguez 3 Gringo or Rican or Just Me
Gabriel Teodoro Acevedo Velázquez 4 Spaces in Between
Sharada Krishnamurthy 5 “¡Vamos Mijo, I Know You Can Do This!”
Manuel De Jesús Gómez Portillo 6 El Sacrificio de una Madre: A Mother’s Sacrifice
Ana Bautista 7 Domestic Tongues
Mauricio Patrón Rivera 8 Mariposa: A Two-Part Poem
Zurisaray Espinosa 9 Beloved
PART 2: Personal Narratives
10 Subtle Bangla Traits
Ben Haseen 11 You Had Better Turn off the Fan: Communicative Competence in Practice
Jiyoon Lee 12 Como una Leona: Shielding My Son from Discrimination at School
Aracelis Nieves 13 Every Word Is True: An Autoethnography to Unravel My Story
Babak Khoshnevisan 14 Quê Hương
Ethan Tính Trịnh 15 I Lost My Language But Your Child Doesn’t Have To
May F. Chung 16 Pagbabalik: Does It Even Matter?
Sandy Tadeo 17 My Life’s Metamorphosis: Becoming Bilingual
Luis Javier Pentón Herrera 18 Giving back When Most in Need
Geovanny Vicente Romero 19 Journeying through Transnational Spaces: A Reflexive Account of Praxis and Identity Construction
Rajwan Alshareefy and Cristina Sánchez-Martín 20 Story Weaving: Tejidos de Conocimientos Que Nos Conectan al Territorio
Judith Landeros 21 Entre la Tierra y los Sueños
Pablo Montes 22 The Power of Digital Storytelling for English Language Education: A Reflective Essay
Polina Vinogradova 23 Lost and Found: A Story of Reclaiming Identities
Bashar Al Hariri and Fatmeh Alalawneh 24 The Weight of a Name: My Names and Stories across Lands and Time
All interested in the untold stories of multilingual immigrants in the United States and anyone interested in how these stories are counternarratives in the dominantly white literature.