Browse results

You are looking at 1 - 4 of 4 items for :

  • Comparative Studies & World Literature x
  • Open accessible content x
  • Primary Language: English x
Clear All

Jane Austen Speaks Norwegian

The Challenges of Literary Translation

Series:

Marie N. Sørbø

What can translations reveal about the global reception of any authorship? In Jane Austen Speaks Norwegian: The Challenges of Literary Translation, Marie Nedregotten Sørbø compares two novels and six translations of them. The discussion is entirely in English, as all Norwegian versions are back-translated. This study therefore lends itself to comparisons with other languages, and aims to fill its place as one component in a worldwide field of research; how Jane Austen is understood and transmitted. Moreover, this book presents a selection of pertinent issues for any translator, including abbreviation and elaboration, style and vocabulary, and censorship. Sørbø gives vivid examples of how literary translation happens, and how it serves to interpret and refashion literature for new readerships.

Series:

Richard van Leeuwen

In Narratives of Kingship in Eurasian Empires, 1300-1800 Richard van Leeuwen analyses representations and constructions of the idea of kingship in fictional texts of various genres, especially belonging to the intermediate layer between popular and official literature. The analysis shows how ideologies of power are embedded in the literary and cultural imagination of societies, their cultural values and conceptualizations of authority. By referring to examples from various empires (Chinese, Indian, Persian, Arabic, Turkish, European) the parallels between literary traditions are laid bare, revealing remarkable common concerns. The process of interaction and transmission are highlighted to illustrate how literature served as a repository for ideological and cultural values transforming power into authority in various imperial environments.

Series:

Edited by Tanja Malycheva and Isabel Wünsche

Marianne Werefkin and the Women Artists in Her Circle traces the relationships between the modernist artists in Werefkin’s circle, including Erma Bossi, Elisabeth Epstein, Natalia Goncharova, Elizaveta Kruglikova, Else Lasker-Schüler, Marta Liepiņa-Skulme, Elena Luksch-Makowsky, and Maria Marc. The book demonstrates that their interactions were dominated not primarily by national ties, but rather by their artistic ideas, intellectual convictions, and gender roles; it offers an analysis of the various artistic scenes, the places of exchange, and the artists’ sources of inspiration. Specifically focusing on issues of cosmopolitan culture, transcultural dialogue, gender roles, and the building of new artistic networks, the collection of essays re-evaluates the contributions of these artists to the development of modern art.

Contributors: Shulamith Behr, Marina Dmitrieva, Simone Ewald, Bernd Fäthke, Olga Furman, Petra Lanfermann, Tanja Malycheva, Galina Mardilovich, Antonia Napp, Carla Pellegrini Rocca, Dorothy Price, Hildegard Reinhardt, Kornelia Röder, Kimberly A. Smith, Laima Laučkaitė-Surgailienė, Baiba Vanaga, and Isabel Wünsche

The Look of Lyric: Greek Song and the Visual

Studies in Archaic and Classical Greek Song, vol. 1

Series:

Edited by Vanessa Cazzato and André Lardinois

The Look of Lyric: Greek Song and the Visual addresses the various modes of interaction between ancient Greek lyric poetry and the visual arts as well as more general notions of visuality. It covers diverse poetic genres in a range of contexts radiating outwards from the original performance(s) to encompass their broader cultural settings, the later reception of the poems, and finally also their understanding in modern scholarship. By focusing on the relationship between the visual and the verbal as well as the sensory and the mental, this volume raises a wide range of questions concerning human perception and cultural practices. As this collection of essays shows, Greek lyric poetry played a decisive role in the shaping of both.