Browse results

You are looking at 1 - 10 of 50 items for :

  • Asian Studies x
  • Open accessible content x
  • Primary Language: English x
Clear All
In: Bulletin of Chinese Linguistics
In: Bulletin of Chinese Linguistics
In: Bulletin of Chinese Linguistics
In: Bulletin of Chinese Linguistics
In: Bulletin of Chinese Linguistics

Abstract

This paper shows that both Tibetan and Old Chinese preserve lexicalized traces of several nominalization prefixes which are still productive in morphologically more conservative languages of the Trans-Himalayan family such as Rgyalrongic, which can thus serve as a model for analyzing other languages.

In: Bulletin of Chinese Linguistics
In: Bulletin of Chinese Linguistics
In: Bulletin of Chinese Linguistics

提要

李方桂在美國跟 Edward Sapir 做過美洲印地安語言的調查研究,他回國後做中國境內少數民族語言的調查研究,方法上就能駕輕就熟了。他把重點擺在西南少數民族語言的調查研究,包括屬於傣語的武鳴土語、龍州土語、剝隘土語,和侗水語言的侗語、水家、莫話、羊黃,這些語言都在廣西、雲南、貴州,路途遙遠,交通極為不便。他陸續發表了六部專書和數十篇重要論文。他當年所調查的語種,都是先做傣語系的語言,然後做侗水語言,可見他事先已經做了充分的準備,對那些語言的關係已有初步的瞭解。他還訓練並協助年輕助理馬學良調查彝族撒尼語,邢公畹調查布依語,張琨調查苗語和藏語。如此,學術工作才有傳承,影響深遠。他的研究成果顯示,少數民族語言的現象可以提供解決漢語音韻史的若干問題。地圖一顯示李方桂五次田野調查的途程,地圖二侗傣語族的祖居地和擴散。

In: Bulletin of Chinese Linguistics

本文的目的是(1)整理以往的研究成果和問題、(2)離析“泉”字的諧聲關係、(3)構擬“泉”的上古音聲韻母以及討論唇化元音假設。(4)最後討論“同義換讀”的問題。“泉”的中古音是仙韻合口從母。根據Jaxontov(1960)的唇化元音假設(the rounded-vowel hypothesis),中古音合口的“泉”只來源於上古的唇化元音*-on或圓唇舌根音*Kw-。本文試圖討論“泉”的合口化的原因以及所謂“同義換讀”的現象,認為“泉”原該是非唇化元音*-an,因為“泉”跟“原”意義相近,“泉”經過“沾染(contamination)變為中古音合口呼。

In: Bulletin of Chinese Linguistics