The editors of
Experiments in Empathy: Critical Reflections on Interreligious Education have assembled a volume that spans multiple religious traditions and offers innovative methods for teaching and designing interreligious learning. This groundbreaking text includes established interreligious educators and emerging scholars who expand the vision of this field to include critical studies, decolonial approaches and exciting pedagogical developments.
The book includes voices that are often left out of other comparative theology or interreligious education texts. Scholars from evangelical, Muslim, Catholic, Protestant, Jewish, religiously hybrid and other background enrich the existing models for interreligious classrooms. The book is particularly relevant at a time when religion is so often harnessed for division and hatred. By examining the roots of racism, xenophobia, sexism and their interaction with religion that contribute to inequity the volume offers real world educational interventions. The content is in high demand as are the authors who contributed to the volume.
Contributors are: Scott Alexander, Judith A. Berling, Monica A. Coleman, Reuven Firestone, Christine Hong, Jennifer Howe Peace, Munir Jiwa, Nancy Fuchs Kreimer, Tony Ritchie, Rachel Mikva, John Thatanamil, Timur Yuskaev.
A History of Population Health Johan P. Mackenbach offers a broad-sweeping study of the spectacular changes in people’s health in Europe since the early 18th century. Most of the 40 specific diseases covered in this book show a fascinating pattern of ‘rise-and-fall’, with large differences in timing between countries. Using a unique collection of historical data and bringing together insights from demography, economics, sociology, political science, medicine, epidemiology and general history, it shows that these changes and variations did not occur spontaneously, but were mostly man-made. Throughout European history, changes in health and longevity were therefore closely related to economic, social, and political conditions, with public health and medical care both making important contributions to population health improvement.
Paul Muldoon and the Language of Poetry is the first book in years that attends to the entire
oeuvre of the Irish-American poet, critic, lyricist, dramatist and Princeton professor from his debut with
New Weather in 1973 up to his very recent publications. Ruben Moi’s book explores, in correspondence with language philosophy and critical debate, how Muldoon’s ingenious language and inventive form give shape and significance to his poetry, and how his linguistic panache and technical verve keep language forever surprising, new and alive.
Neuroscientists often consider free will to be an illusion. Contrary to this hypothesis, the contributions to this volume show that recent developments in neuroscience can also support the existence of free will. Firstly, the possibility of intentional consciousness is studied. Secondly, Libet’s experiments are discussed from this new perspective. Thirdly, the relationship between free will, causality and language is analyzed. This approach suggests that language grants the human brain a possibility to articulate a meaningful personal life. Therefore, human beings can escape strict biological determinism.
Walking on the Pages of the Word of God Aron Engberg explores the religious language and identities of evangelical volunteer workers in contemporary Jerusalem. The volunteers are connected to Christian organizations which consider their work a natural consequence of the biblical promises to Israel and their responsibility to “bless the Jewish people”.
Relying on ethnographic data of the discursive practices of the volunteers, the book explores a central puzzle of Zionist Christianity: the narrative production of Israel’s religious significance and its relationship to broader Christian language traditions. By focusing on the volunteers’ stories about themselves, the land and the Bible, Aron Engberg offers a convincing account about how the State of Israel is finding its way into evangelical identities.
Academia is standing at a junction in time. Behind lies the community of the curious, ahead the mass and the market. This book joins in a growing stream of works that explore the vicissitudes of present-day European universities in what Bauman coined as liquid times. Here, a number of concerned (engaged) European scholars attempt to defend and brush up academic core values and practices, starting from their own life worlds and positions in higher education. They share the view that there is no point in turning back, nor in mechanically marching straight on. Above all, they uphold that there is no alternative to treasuring academia as a space for thinking together. Hopefully the fruit of this sine qua non invites to think with, and envision academic activism. Contributors are Samuel Abraham, Stefano Bianchini, Simon Charlesworth, Leonidas Donskis, Frans Kamsteeg, Joost van Loon, Ida Sabelis, Tamara Shefer and Harry Wels.
Vagaries of Desire is a major collection of new essays by Timo Airaksinen on the philosophy of desire. The first part develops a novel account of the philosophical theory of desire, including Girard. The second part discusses Kafka’s main works, namely
The Trial, and
Amerika, and Thomas Hobbes and the problems of intentionality. The text develops such linguistic tropes as metaphor and metonymy in connection with topics like death and then applies them to Kafka’s texts. The third part makes an effort to understand the mysteries of sadism and masochism in philosophical and rhetorical terms. The last article criticizes Thomas Nagel’s influential account of sexual perversion and develops a viable alternative.
What can translations reveal about the global reception of any authorship? In
Jane Austen Speaks Norwegian: The Challenges of Literary Translation, Marie Nedregotten Sørbø compares two novels and six translations of them. The discussion is entirely in English, as all Norwegian versions are back-translated. This study therefore lends itself to comparisons with other languages, and aims to fill its place as one component in a worldwide field of research; how Jane Austen is understood and transmitted. Moreover, this book presents a selection of pertinent issues for any translator, including abbreviation and elaboration, style and vocabulary, and censorship. Sørbø gives vivid examples of how literary translation happens, and how it serves to interpret and refashion literature for new readerships.
Marianne Werefkin and the Women Artists in Her Circle traces the relationships between the modernist artists in Werefkin’s circle, including Erma Bossi, Elisabeth Epstein, Natalia Goncharova, Elizaveta Kruglikova, Else Lasker-Schüler, Marta Liepiņa-Skulme, Elena Luksch-Makowsky, and Maria Marc. The book demonstrates that their interactions were dominated not primarily by national ties, but rather by their artistic ideas, intellectual convictions, and gender roles; it offers an analysis of the various artistic scenes, the places of exchange, and the artists’ sources of inspiration. Specifically focusing on issues of cosmopolitan culture, transcultural dialogue, gender roles, and the building of new artistic networks, the collection of essays re-evaluates the contributions of these artists to the development of modern art.
Contributors: Shulamith Behr, Marina Dmitrieva, Simone Ewald, Bernd Fäthke, Olga Furman, Petra Lanfermann, Tanja Malycheva, Galina Mardilovich, Antonia Napp, Carla Pellegrini Rocca, Dorothy Price, Hildegard Reinhardt, Kornelia Röder, Kimberly A. Smith, Laima Laučkaitė-Surgailienė, Baiba Vanaga, and Isabel Wünsche