Browse results

You are looking at 1 - 9 of 9 items for :

  • Reference Work x
  • Search level: Titles x
Clear All
Vol. V, Section 4: Persia and Its Kings, Part II
Al-Maqrīzī's (d. 845/1442) last work, al-Ḫabar ʿan al-bašar, was completed a year before his death. This volume, edited by Jaakko Hämeen-Anttila, covers the history of pre-Islamic Iran during the Sasanian period and the conquest. Al-Maqrīzī's work shows how Arab historians integrated Iran into world history and how they harmonised various currents of historiography (Middle Persian historiography, Islamic sacred history, Greek and Latin historiography).

This part harmonises the versions of Miskawayh's Tağārib, al-Ṭabarī’s Taʾrīḫ, and several other sources, producing a fluent narrative of Iran from the early 3rd century until 651. It also includes the complete text of ʿAhd Ardašīr, here translated for the first time into English.
Winner of the 2015 Choice Outstanding Academic Title Award
Also available in paperback. The work is also included in the Chinese-English Dictionary Online.

A Student’s Dictionary of Classical and Medieval Chinese is the long-desired Chinese – English reference work for all those reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty. Comprising 8,000+ characters, arranged alphabetically by Pinyin.
As a lexicon meant for practical use, it immensely facilitates reading and translating historical, literary, and religious texts dating from approximately 500 BCE to 1000 CE. Being primarily a dictionary of individual characters (zidian 字典) and the words they represent, it also includes an abundance of alliterative and echoic binomes (lianmianci 連綿詞) as well as accurate identifications of hundreds of plants, animals, and assorted technical terms in various fields. It aims to become the English-language resource of choice for all those seeking assistance in reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty.
Previous Chinese-English dictionaries have persistently mixed together without clarification all eras and styles of Chinese. But written Chinese in its 3,000 year history has changed and evolved even more than English has in its mere millennium, with classical and medieval Chinese differing more from modern standard Chinese than the language of Beowulf or even that of Chaucer differs from modern English. This dictionary takes the user straight into the language of early and medieval texts, without the confusion of including meanings that developed only after 1000 CE. An added feature of the dictionary is its identification of meanings that were not developed and attached to individual graphs until the medieval period (approximately 250-1000 CE), setting these off where possible from earlier usages of the same graphs.
Those who have, or are acquiring, a basic understanding of classical grammar, whether approaching the language from a background either in modern Chinese or Japanese, will find it eases their labors appreciably and helps to solve countless problems of interpretation. Advanced students will find it to be the one reference work they want always close at hand.
The dictionary has an index by “radical” and stroke-number, and contains various appendices, including one with reign-eras and exact accession dates of emperors given according to both Chinese and Western calendars.

Corrections have been provided by William Baxter for some of the Middle Chinese (MC) readings in this revised edition of the dictionary. These are also reflected in the online version of the dictionary, available through chinesereferenceshelf.brillonline.com/chinese-english. They are also available in a downloadable file on this page under More Information for those who have purchased the first edition of this work.
Critical Edition of the Arabic Text with English Translation, and Critical Edition of Moses ibn Tibbon’s Hebrew Translation (Ṣedat ha-Derakhim)
Editor / Translator:
The medical compendium entitled Zād al-musāfir wa-qūt al-ḥāḍir (Provisions for the Traveller and the Nourishment for the Sedentary) and compiled by Ibn al-Jazzār from Qayrawān in the tenth century is one of the most influential medical handbooks in the history of western medicine. In the eleventh century, Constantine the African translated it into Latin; this translation was the basis for the commentaries by the Salernitan masters from the twelfth century on, and was popular in Jewish circles as well, as is attested by the fact that it was translated into Hebrew three times. The current volume covers Book 7, chapters seven to thirty of Ibn al-Jazzār’s compendium. These chapters cover a wide variety of external afflictions such as measles and smallpox; bites and stings; rabies; tumours; warts and calluses, leprosy, scurf and eczema, pruritus and scabies, furuncles, scrofula, sharā and heat rashes; fractures and dislocations; haemorrhages caused by a sword, knife or arrow; whiteness of the nails and paronychia; burns; wounds caused by pressure from the shoes; and fissures in the hands and feet.
Introduction, Translation, Commentary, and Chinese Text. Second Revised and Expanded Edition
In the early 14th century, a court nutritionist called Hu Sihui wrote his Yinshan Zhengyao, a dietary and nutritional manual for the Chinese Mongol Empire. Hu Sihui, a man apparently with a Turkic linguistic background, included recipes, descriptions of food items, and dietary medical lore including selections from ancient texts, and thus reveals to us the full extent of an amazing cross-cultural dietary; here recipes can be found from as far as Arabia, Iran, India and elsewhere, next to those of course from Mongolia and China. Although the medical theories are largely Chinese, they clearly show Near Eastern and Central Asian influence.
This long-awaited expanded and revised edition of the much-acclaimed A Soup for the Qan sheds (yet) new light on our knowledge of west Asian influence on China during the medieval period, and on the Mongol Empire in general.

Well-considered answers to the many questions raised by the situation in Iraq, past and present, are rare. This first comprehensive, thematically organised, bibliography devoted to Iraq is based on the full Index Islamicus database and is drawn from a wide variety of European-language journals and books. Featuring an extensive introduction to the subject and its literature by Peter Sluglett, this bibliography will help readers to find their way through the massive secondary literature now available.
Following the pattern established by the Index Islamicus, both journal articles and book publications are included, as well as important internet resources. The editors have taken care to add much new material to bring its coverage up to date, and supplement the previously published volumes, while the most important and/or influential publications are conveniently highlighted in the introduction.
An indispensable gateway for all those with a more than superficial interest in what is, and what has been, happening in this nation so much the focus of attention today.
Author:
Yuri Bregel’s Atlas provides us with a bird’s eye view of the complicated history of this important part of the Islamic world, which is closely connected with the history of Iran, Afghanistan, China, and Russia; at different times parts of this region were included in these neighboring states, and since 1991 five new independent states emerged in Central Asia: Uzbekistan, Turkmenistan, Tajikistan, Kazakhstan, and Kyrgyzstan.
Covering the 4th century B.C. to the present, the maps show the various political entities, their approximate borders, the major ethnic groups and their migrations, military campaigns and battles, etc.
Each map is accompanied by a text which gives a concise survey of the main events of the political and ethnic history of the respective period. With special maps on the distribution of the Turkmen, Uzbek, Qazaq, and Qirghiz tribes in the 19th-20th centuries, as well as the location of major archaeological sites and architectural monuments. The last map (Central Asia in 2000) shows existing gas and oil pipelines.
Author:
This volume contains the most comprehensive collection of scholarly sources on Indian poetics and aesthetics (the Alaṃkāraśāstra ever published in ancient India. Entries are divided into three sections and a detailed index is provided. Reference to primary sources from several languages range from about the 5th to the 19th centuries. Secondary sources in two dozen languages are divided into two sections, viz., books and articles. These begin in the mid-19th century and continue to the present. Annotations are usually brief and descriptive.
A Research Guide to Reference Works about China Past and Present
This volume serves as a guide to all facets of China study: from advice on choosing an appropriate literary dictionary to finding the most recent yearbooks that offer statistical data about the contemporary economy. China Bibliography does not restrict itself to one particular 'discipline', but considers the development of Chinese civilization as a whole, from its imperial beginnings to the present, and therefore demonstrates how one would find information about Chinese history, literature, religion, linguistics, collectanea, as well as present day PRC economic and political policies. Because this book also explains how bibliographical data on China has accumulated over the last 300 years (including within China itself), it also may help the reader understand the significance of a particular type of reference work.
Author: