Why do the New Testament gospels depict a Jesus who asks questions almost as often as he gives answers? In The Questions of Jesus in John Douglas Estes crafts a highly interdisciplinary theory of question-asking based on insights from ancient rhetoric and modern erotetics (the study of interrogatives) in order to investigate the logical and rhetorical purposes of Jesus' questions in the Gospel of John. While scholarly discussion about Jesus cares more for what he says, and not what he asks, Estes argues a better understanding of the rhetorical and dialectical roles of questions in ancient narratives sheds a more accurate light on both John’s narrative art and Jesus' message in the Fourth Gospel.
Verbal Aspect in Theory and Practice
This study integrates three independent subjects—translation theory, Mandarin aspect, and Greek aspect—for the purpose of formulating a working theory applicable to translating the Bible. The primary objectives are defined in terms of grammatical translation of Greek aspect into Mandarin aspect at the discourse level. A historical overview of the Chinese Bible is provided as a way of introducing major translation issues related to linguistic, conceptual, and logistical challenges. The proposed theory provides the translator with a powerful tool, which is tested in two sample passages from John 18–19 and 1 Corinthians 15. Provided, also, are critical reviews of over sixty Chinese Bible versions, Nestorian, Manichaean, Catholic documents, and a translation written according to the proposed theory.