Browse results

You are looking at 1 - 10 of 27 items for :

  • Literature and Cultural Studies x
  • Literature & Linguistics x
  • Jewish Studies x
  • Primary Language: English x
  • Search level: Titles x
Clear All
Author:
This book examines the interrelationships between trauma, time, and narrative in the novel “The Journey” (1962) by the scholar, novelist, poet, and Holocaust survivor H. G. Adler. Drawing on Paul Ricœur’s philosophy of time and studies of time in literature, Julia Menzel analyzes how Adler’s novel depicts the experience of time as a dimension of Holocaust victims’ trauma. She explores the aesthetic temporality of “The Journey” and presents a new interpretation of the literary text, which she conceives of as a modern “Zeit-Roman” (time novel).

Die Studie untersucht die Wechselbeziehungen zwischen Trauma, Zeit und Erzählung in dem Roman „Eine Reise“ (1962) des Wissenschaftlers, Schriftstellers, Dichters und Holocaust-Überlebenden H. G. Adler. Unter Bezugnahme auf Paul Ricœurs Zeitphilosophie und die literaturwissenschaftliche Zeitforschung analysiert Julia Menzel, wie Adlers Roman traumatische Zeiterfahrungen der Opfer des Holocaust zur Darstellung bringt. Sie erkundet die ästhetische Eigenzeit von „Eine Reise“ und eröffnet eine neue Lesart des literarischen Texts, den sie als modernen Zeit-Roman begreift.
Hebrew Verb Form Semantics in Zechariah
This is the first major study of the Biblical Hebrew verbal system of a prophetic book. It is also the first book-length study in over 60 years to focus on how genre affects the Hebrew verbal system. It advances a data-driven argument that Biblical Hebrew verb forms do not function one way in prose and another way in poetry. Lastly, the author addresses the diachronic development of Hebrew between the destruction of the First Temple and the writing of the Dead Sea Scrolls.
Jews Passing as Gentiles in Post-WWII and Multicultural American Fiction
Author:
Racial passing has fascinated thousands of American readers since the end of the nineteenth century. However, the phenomenon of Jews passing as gentiles has been all but overlooked. This book examines forgotten novels depicting Jewish Americans masquerading as gentiles. Exploring two "waves" of publications of this subgenre—in the 1940s-1950s and 1990s-2000s—this book raises questions about the perceptions of Jewish difference during these periods.Looking at issues such as Whiteness, Americanness, gender, and race, it traces the changes in the representation of Jewish identity during the second half of the twentieth century and the beginning of the new millennium. Ohad Reznick’s Imagined Non-Jews is an important intervention in the scholarship on the literature of passing. This book also makes a significant contribution to Jewish American literary studies through thoughtful close readings of texts from the 1940s and 1950s, many of them little-known today, as well as multi-ethnic American fiction from the turn-of-the-21st-century, all of them featuring characters who conceal their Jewishness in order to pass for gentile. —Lori Harrison-Kahan, Boston College, author of The White Negress: Literature, Minstrelsy, and the Black-Jewish Imaginary
Volume Editors: and
This book is the first to deal with documentary aesthetic practices of the post-war period in Eastern Europe in a comparative perspective. The contributions examine the specific forms and modes of documentary representations and the role they played in the formation of new aesthetic trends during the cultural-political transition of the long 1960s. This documentary first-hand approach to the world aimed to break up unquestioned ideological structures and expose tabooed truths in order to engender much-needed social changes. New ways of depicting daily life, writing testimony or subjective reportage emerged that still shape cultural debates today.
With English Translation and a Collation with the Hebrew and French Source Texts. Abraham Ibn Ezra’s Astrological Writings, Volume 8.
Author:
The present volume focuses on Henry Bate of Mechelen (1246–after 1310), the first scholar to bring Ibn Ezra’s astrological work to the knowledge of Latin readers. The volume has two main objectives. The first is to offer as complete and panoramic an account as possible of Bate’s translational project. Therefore, this volume offers critical editions of all six of Bate’s complete translations of Ibn Ezra’s astrological writings. The second objective is to accompany Bate’s Latin translations with literal English translations and to offer a thorough collation of the Latin translation (with their English translations) against the Hebrew and French source texts.

This is volume 2 of a two-volume set.
With English Translation and a Collation with the Hebrew and French Source Texts. Abraham Ibn Ezra’s Astrological Writings, Volume 8.
Author:
The present volume focuses on Henry Bate of Mechelen (1246–after 1310), the first scholar to bring Ibn Ezra’s astrological work to the knowledge of Latin readers. The volume has two main objectives. The first is to offer as complete and panoramic an account as possible of Bate’s translational project. Therefore, this volume offers critical editions of all six of Bate’s complete translations of Ibn Ezra’s astrological writings. The second objective is to accompany Bate’s Latin translations with literal English translations and to offer a thorough collation of the Latin translation (with their English translations) against the Hebrew and French source texts.

This is volume 1 of a two-volume set.
Italian Translations of Hebrew Literature in the Early Modern Period
This volume presents the culmination of research on an almost ignored literary corpus: the translations into literary Italian of classical Hebrew texts made by Jews between 1550 and 1650. It includes poetry, philosophy and wisdom literature, as well as dictionaries and biblical translations produced in what their authors viewed as a national tongue, common to Christians and Jews. In so doing, the authors/translators explicitly left behind the so-called Judeo-Italian. These texts, many of them being published for the first time, are studied in the context of intellectual and literary history. The book is an original contribution showing that the linguistic acculturation of German Jews in the late 18th century occurred in Italy 150 years earlier.
with Annotated Transcription of Geniza Fragments
Author:
Targum Canticles, composed in the dialectally eclectic idiom of Late Jewish Literary Aramaic (LJLA), had immense historic popularity among Jewish communities worldwide. In this work, Paul R. Moore thoroughly analyses several of the Targum’s grammatical peculiarities overlooked by previous studies. Through this prism, he considers its literary influences, composition, and LJLA as a precursor of the highly eccentric Aramaic of the 13th century Spanish cabalistic masterpiece, The Zohar. The study includes transcriptions and analysis of the previously unpublished of fragments of the Targum from the Cairo Geniza, and what is possibly its earliest, known translation into Judaeo-Arabic.
Author:
Can translations fuel intractable conflicts or contribute to calming them? To what extent do translators belonging to conflicting cultures find themselves committed to their ethnic identity and its narratives? How do translators on the seam line between the two cultures behave? Does colonial supremacy encourage translators to strengthen cultural and linguistic hegemony or rather undermine it? Mahmoud Kayyal tries to answer these questions and others in this book by examining mutual translations in the shadow of the Arab-Israeli conflict and the hegemony relations between Israel and the Palestinians.
Author:
This work contains a Hebrew and an English section. The former is an edition of the Maḥberot Eitan ha-Ezraḥi, a maqama collection composed after the pattern of al-Ḥarizi’s Taḥkemoni. The edition opens with an introduction, translated at the beginning of the English section. The rest of the English section is devoted to an analysis of that branch of the Hebrew maqama tradition that is rooted in the Maqāmāt of al-Ḥarīrī, starting from a review of the evidence for the presence of the Maqāmāt in the world of Hebrew letters, through the Taḥkemoni, and concluding with the Maḥbarot of Immanuel ha-Romi.