Témoignage et littérature d’après Auschwitz, Fransiska Louwagie offre des études critiques provenant de deux centres de gravité de la littérature de la Shoah et des camps nazis : les œuvres des témoins-survivants et celles des générations suivantes. Le livre explore les œuvres d’écrivains majeurs et parfois moins connus, comme celles de Robert Antelme, André Schwarz-Bart, Piotr Rawicz, Jorge Semprun et Imre Kertész, d’une part, et celles de Georges Perec, Raymond Federman, Gérard Wajcman, Henri Raczymow et Michel Kichka, de l’autre. En consacrant à chaque auteur une étude critique approfondie, Fransiska Louwagie fait pleinement droit à l’individualité des œuvres, tout en dégageant des perspectives transversales sur les questions éthiques et esthétiques qui sous-tendent le témoignage et la littérature d’après Auschwitz.
Témoignage et littérature d’après Auschwitz, Fransiska Louwagie brings together two key areas of Holocaust literature, offering a rich analysis of both testimony and second generation writing. The book explores the works of major and sometimes lesser-known writers such as Robert Antelme, André Schwarz-Bart, Piotr Rawicz, Jorge Semprun, Imre Kertész, Georges Perec, Raymond Federman, Gérard Wajcman, Henri Raczymow and Michel Kichka. By devoting an in-depth critical study to each of these writers, the book draws out the individual specificity of their works, while also developing broader insights into the ethical and aesthetic questions that underlie acts of witnessing and writing ‘after Auschwitz’.
Rewriting the Ancient World looks at how and why the ancient world, including not only the Greeks and Romans, but also Jews and Christians, has been rewritten in popular fictions of the modern world. The fascination that ancient society holds for later periods in the Western world is as noticeable in popular fiction as it is in other media, for there is a vast body of work either set in, or interacting with, classical models, themes and societies. These works of popular fiction encompass a very wide range of society, and the examination of the interaction between these books and the world of classics provides a fascinating study of both popular culture and example of classical reception.
The Holocaust is often said to be unrepresentable. Yet since the 1990s, a new generation of Jewish American writers have been returning to this history again and again, insisting on engaging with it in highly playful, comic, and “impious” ways. Focusing on the fiction of Michael Chabon, Jonathan Safran Foer, Nicole Krauss, and Nathan Englander, this book suggests that this literature cannot simply be dismissed as insensitive or improper. It argues that these Jewish American authors engage with the Holocaust in ways that renew and ensure its significance for contemporary generations. These ways, moreover, are intricately connected to efforts of finding new means of expressing Jewish American identity, and of moving beyond the increasingly apparent problems of postmodernism.
Bovo d'Antona by Elye Bokher (Elyiahu ben Asher haLevi Ashkenazi, 1469-1549) is a chivalry poem written in Yiddish in Padoa, in the year 1507, and printed under the author's supervision in Isny (Germany) in the year 1541. The present book intends to present a critical edition of this poem, together with a commentary. An introduction will focus on various related questions, such as the place of the
Bovo d'Antona in European literature and in Italian literature,
Bovo d'Antona and the chivalric genre in Old Yiddish literature, the analysis of the manuscript versions in comparison with the printed edition, the relationship with the Italian source and the readership. An appendix will deal with later transformations of the
"Bovo Bukh is an excellent example of the relationship between romances and folktales,and Rosenzweigʼs introduction and edition of this important early Yiddish text will be appreciated by scholars of early Modern literature and folk narrative." - Dr. David Elton Gay,
Indiana University, in:
Fabula 59:1-2 (2018)