Senses of Scripture, Treasures of Tradition offers recent findings on the reception, translation and use of the Bible in Arabic among Jews, Samaritans, Christians and Muslims from the early Islamic era to the present day. In this volume, edited by Miriam L. Hjälm, scholars from different fields have joined forces to illuminate various aspects of the Bible in Arabic: it depicts the characteristics of this abundant and diverse textual heritage, describes how the biblical message was made relevant for communities in the Near East and makes hitherto unpublished Arabic texts available. It also shows how various communities interacted in their choice of shared terminology and topics, and how Arabic Bible translations moved from one religious community to another.
Contributors include: Amir Ashur, Mats Eskhult, Nathan Gibson, Dennis Halft, Miriam L. Hjälm, Cornelia Horn, Naḥem Ilan, Rana H. Issa, Geoffrey K. Martin, Roy Michael McCoy III, Juan Pedro Monferrer-Sala, Meirav Nadler-Akirav, Sivan Nir, Meira Polliack, Arik Sadan, Ilana Sasson, David Sklare, Peter Tarras, Alexander Treiger, Frank Weigelt, Vevian Zaki, Marzena Zawanowska.
This volume is a collection of fresh essays in honor of Professor John T. Townsend. It focuses on the interpretation of the common Jewish and Christian Scripture (the Hebrew Bible/Old Testament) and on its two off-shoots (Rabbinic Judaism and the New Testament), as well as on Jewish-Christian relations. The contributors, who are prominent scholars in their fields, include James L. Crenshaw, Göran Eidevall, Anne E. Gardner, Lawrence M. Wills, Cecilia Wassen, Robert L. Brawley, Joseph B. Tyson, Eldon J. Epp, Yaakov Elman, Rivka Ulmer, Andreas Lehnardt, Reuven Kimelman, Bruce Chilton, and Michael W. Duggan.
“an engaging and impressive scholarly work.” -
Zev Garber, Los Angeles Valley College,
The Catholic Biblical Quarterly 81.3 (2019)
This work offers a seminal research into Arabic translations of the Pentateuch. It is no exaggeration to speak of this field as a terra incognita. Biblical versions in Arabic were produced over many centuries, on the basis of a wide range of source languages (Hebrew, Syriac, Greek, or Coptic), and in varying contexts. The textual evidence for this study is exclusively based on a corpus of about 150 manuscripts, containing the Pentateuch in Arabic or parts thereof.
Ancient texts, once written by hand on parchment and papyrus, are now increasingly discoverable online in newly digitized editions, and their readers now work online as well as in traditional libraries. So what does this mean for how scholars may now engage with these texts, and for how the disciplines of biblical, Jewish and Christian studies might develop? These are the questions that contributors to this volume address. Subjects discussed include textual criticism, palaeography, philology, the nature of ancient monotheism, and how new tools and resources such as blogs, wikis, databases and digital publications may transform the ways in which contemporary scholars engage with historical sources. Contributors attest to the emergence of a conscious recognition of something new in the way that we may now study ancient writings, and the possibilities that this new awareness raises.