Browse results
Also available in paperback. The work is also included in the Chinese-English Dictionary Online.
A Student’s Dictionary of Classical and Medieval Chinese is the long-desired Chinese – English reference work for all those reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty. Comprising 8,000+ characters, arranged alphabetically by Pinyin.
As a lexicon meant for practical use, it immensely facilitates reading and translating historical, literary, and religious texts dating from approximately 500 BCE to 1000 CE. Being primarily a dictionary of individual characters (zidian 字典) and the words they represent, it also includes an abundance of alliterative and echoic binomes (lianmianci 連綿詞) as well as accurate identifications of hundreds of plants, animals, and assorted technical terms in various fields. It aims to become the English-language resource of choice for all those seeking assistance in reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty.
Previous Chinese-English dictionaries have persistently mixed together without clarification all eras and styles of Chinese. But written Chinese in its 3,000 year history has changed and evolved even more than English has in its mere millennium, with classical and medieval Chinese differing more from modern standard Chinese than the language of Beowulf or even that of Chaucer differs from modern English. This dictionary takes the user straight into the language of early and medieval texts, without the confusion of including meanings that developed only after 1000 CE. An added feature of the dictionary is its identification of meanings that were not developed and attached to individual graphs until the medieval period (approximately 250-1000 CE), setting these off where possible from earlier usages of the same graphs.
Those who have, or are acquiring, a basic understanding of classical grammar, whether approaching the language from a background either in modern Chinese or Japanese, will find it eases their labors appreciably and helps to solve countless problems of interpretation. Advanced students will find it to be the one reference work they want always close at hand.
The dictionary has an index by “radical” and stroke-number, and contains various appendices, including one with reign-eras and exact accession dates of emperors given according to both Chinese and Western calendars.
Corrections have been provided by William Baxter for some of the Middle Chinese (MC) readings in this revised edition of the dictionary. These are also reflected in the online version of the dictionary, available through chinesereferenceshelf.brillonline.com/chinese-english. They are also available in a downloadable file on this page under More Information for those who have purchased the first edition of this work.
Also available in paperback. The work is also included in the Chinese-English Dictionary Online.
A Student’s Dictionary of Classical and Medieval Chinese is the long-desired Chinese – English reference work for all those reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty. Comprising 8,000+ characters, arranged alphabetically by Pinyin.
As a lexicon meant for practical use, it immensely facilitates reading and translating historical, literary, and religious texts dating from approximately 500 BCE to 1000 CE. Being primarily a dictionary of individual characters (zidian 字典) and the words they represent, it also includes an abundance of alliterative and echoic binomes (lianmianci 連綿詞) as well as accurate identifications of hundreds of plants, animals, and assorted technical terms in various fields. It aims to become the English-language resource of choice for all those seeking assistance in reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty.
Previous Chinese-English dictionaries have persistently mixed together without clarification all eras and styles of Chinese. But written Chinese in its 3,000 year history has changed and evolved even more than English has in its mere millennium, with classical and medieval Chinese differing more from modern standard Chinese than the language of Beowulf or even that of Chaucer differs from modern English. This dictionary takes the user straight into the language of early and medieval texts, without the confusion of including meanings that developed only after 1000 CE. An added feature of the dictionary is its identification of meanings that were not developed and attached to individual graphs until the medieval period (approximately 250-1000 CE), setting these off where possible from earlier usages of the same graphs.
Those who have, or are acquiring, a basic understanding of classical grammar, whether approaching the language from a background either in modern Chinese or Japanese, will find it eases their labors appreciably and helps to solve countless problems of interpretation. Advanced students will find it to be the one reference work they want always close at hand.
The dictionary has an index by “radical” and stroke-number, and contains various appendices, including one with reign-eras and exact accession dates of emperors given according to both Chinese and Western calendars.
Corrections have been provided by William Baxter for some of the Middle Chinese (MC) readings in this revised edition of the dictionary. These are also reflected in the online version of the dictionary, available through chinesereferenceshelf.brillonline.com/chinese-english. They are also available in a downloadable file on this page under More Information for those who have purchased the first edition of this work.
The basic assumption is that central state authority in the Indonesian borderlands has never been absolute, but waxes and wanes, and state rules and laws are always up for local interpretation and negotiation. In its role as key symbol of state sovereignty, the borderland has become a place were central state authorities are often most eager to govern and exercise power. But as illustrated, the borderland is also a place were state authority is most likely to be challenged, questioned and manipulated as border communities often have multiple loyalties that transcend state borders and contradict imaginations of the state as guardians of national sovereignty and citizenship.
The basic assumption is that central state authority in the Indonesian borderlands has never been absolute, but waxes and wanes, and state rules and laws are always up for local interpretation and negotiation. In its role as key symbol of state sovereignty, the borderland has become a place were central state authorities are often most eager to govern and exercise power. But as illustrated, the borderland is also a place were state authority is most likely to be challenged, questioned and manipulated as border communities often have multiple loyalties that transcend state borders and contradict imaginations of the state as guardians of national sovereignty and citizenship.
Musical Worlds in Yogyakarta addresses themes of social identity and power, counterpoising Pierre Bourdieu’s theories on class, gender and nation with the author’s alternative perspectives of inter-group social capital, physicality and grounded cosmopolitanism. The author argues that Yogyakarta is exemplary of how everyday people make use of music to negotiate issues of power and at the same time promote peace and intergroup appreciation in culturallydiverse inner-city settings.
www.musicethnography.net
Musical Worlds in Yogyakarta addresses themes of social identity and power, counterpoising Pierre Bourdieu’s theories on class, gender and nation with the author’s alternative perspectives of inter-group social capital, physicality and grounded cosmopolitanism. The author argues that Yogyakarta is exemplary of how everyday people make use of music to negotiate issues of power and at the same time promote peace and intergroup appreciation in culturallydiverse inner-city settings.
www.musicethnography.net
Such an approach enables a focus on related issues: variation in performance, how rituals change in relation to material and social conditions, the connections between different ritual types, the way these interact as cycles, and the extent to which fidelity of transmission is underpinned by a common model or repertoire of elements.
This monograph brings to completion a long-term study of the religious behaviour of the Nuaulu, a people of the island of Seram in the Indonesian province of Maluku. Ethnographically, it is important for several reasons: the Nuaulu are one of the few animist societies remaining on Seram; the data emphasize patterns of practices in a part of Indonesia where studies have hitherto been more concerned with meaning and symbolic classification; and because Nuaulu live in an area where recent political tension has been between Christians and Muslims. Nuaulu are, paradoxically, both caught between these two groups, and apart from them.
Such an approach enables a focus on related issues: variation in performance, how rituals change in relation to material and social conditions, the connections between different ritual types, the way these interact as cycles, and the extent to which fidelity of transmission is underpinned by a common model or repertoire of elements.
This monograph brings to completion a long-term study of the religious behaviour of the Nuaulu, a people of the island of Seram in the Indonesian province of Maluku. Ethnographically, it is important for several reasons: the Nuaulu are one of the few animist societies remaining on Seram; the data emphasize patterns of practices in a part of Indonesia where studies have hitherto been more concerned with meaning and symbolic classification; and because Nuaulu live in an area where recent political tension has been between Christians and Muslims. Nuaulu are, paradoxically, both caught between these two groups, and apart from them.
The Dayaks secured the governorship as well as the majority of the regional executive head positions before they were shunned by the New Order regime. This book examines the development of Dayak politics in West Kalimantan from the colonial times until the first decade of the 21th century. It asks how and why Dayak politics has experienced drastic changes since 1945. It will look at the effect of regime change, the role of the individual leaders and organizations, the experience of marginalization, and conflicts on the course of Dayaks politics. It will also examine ethnic relations and recent political development up to 2010 in the province.
The Dayaks secured the governorship as well as the majority of the regional executive head positions before they were shunned by the New Order regime. This book examines the development of Dayak politics in West Kalimantan from the colonial times until the first decade of the 21th century. It asks how and why Dayak politics has experienced drastic changes since 1945. It will look at the effect of regime change, the role of the individual leaders and organizations, the experience of marginalization, and conflicts on the course of Dayaks politics. It will also examine ethnic relations and recent political development up to 2010 in the province.
In Cleanliness and Culture attention shifts to the tropics, to Indonesia, in colonial times as well as in the present. Subjects range from the use of soap and the washing of clothes as a pretext to claim superiority of race and class to how references to being clean played a role in a campaign against European homosexuals in the Netherlands Indies at the end of the 1930s. Other topics are eerie skin diseases and the sanitary measures to eliminate them, and how misconceptions about lack of hygiene as the cause of illness hampered the finding of a cure. Attention is also drawn to differences in attitude towards performing personal body functions outdoors and retreating to the privacy of the bathroom, to traditional bathing ritual and to the modern tropical Spa culture as a manifestation of a New Asian lifestyle.
With contributions by Bart Barendregt, Marieke Bloembergen, Kees van Dijk, Mary Somers Heidhues, David Henley, George Quinn, and Jean Gelman Taylor.
In Cleanliness and Culture attention shifts to the tropics, to Indonesia, in colonial times as well as in the present. Subjects range from the use of soap and the washing of clothes as a pretext to claim superiority of race and class to how references to being clean played a role in a campaign against European homosexuals in the Netherlands Indies at the end of the 1930s. Other topics are eerie skin diseases and the sanitary measures to eliminate them, and how misconceptions about lack of hygiene as the cause of illness hampered the finding of a cure. Attention is also drawn to differences in attitude towards performing personal body functions outdoors and retreating to the privacy of the bathroom, to traditional bathing ritual and to the modern tropical Spa culture as a manifestation of a New Asian lifestyle.
With contributions by Bart Barendregt, Marieke Bloembergen, Kees van Dijk, Mary Somers Heidhues, David Henley, George Quinn, and Jean Gelman Taylor.
Noto Soeroto's leven vormt een aaneenschakeling van ups en downs. Hij is de bejubelde schrijver van zeven dichtbundels, de bevlogen ijveraar voor de toenadering van oost en west en de onvermoeibare strijder voor de ontwikkeling van Java. Maar hij is ook de uitgever-boekhandelaar in voortdurende geldnood en de gedesillusioneerde politicus, gewantrouwd en verguisd door zijn landgenoten, omdat hij zich tegen het militante nationalisme verzet.
Terug op Java, waar de steun voor het nationalisme inmiddels sterk is gegroeid, verbindt hij zich aan de vorst van het Mangkoenegarase huis in Solo, die hij twintig jaar eerder in Den Haag had leren kennen. Ook hier wacht hem het isolement. Noch door de nationalisten, noch door de aanhangers van het kolonialisme wordt hij vertrouwd. Nog éénmaal ziet hij zijn vrouw en kinderen, wanneer hij in 1937 in het gevolg van de vorst meereist naar Nederland ter gelegenheid van het huwelijk van Juliana en Bernhard. Maar ook hierna vertrekt hij alleen. De Tweede Wereldoorlog doet het gezin van Noto Soeroto voorgoed uiteenvallen. Pas in november 1951, een dag voor zijn overlijden, ziet Noto Soeroto in Solo zijn jongste zoon weer.
Noto Soeroto: Puisi dan Politik Anti Kemerdekaan
Noto Soeroto's leven vormt een aaneenschakeling van ups en downs. Hij is de bejubelde schrijver van zeven dichtbundels, de bevlogen ijveraar voor de toenadering van oost en west en de onvermoeibare strijder voor de ontwikkeling van Java. Maar hij is ook de uitgever-boekhandelaar in voortdurende geldnood en de gedesillusioneerde politicus, gewantrouwd en verguisd door zijn landgenoten, omdat hij zich tegen het militante nationalisme verzet.
Terug op Java, waar de steun voor het nationalisme inmiddels sterk is gegroeid, verbindt hij zich aan de vorst van het Mangkoenegarase huis in Solo, die hij twintig jaar eerder in Den Haag had leren kennen. Ook hier wacht hem het isolement. Noch door de nationalisten, noch door de aanhangers van het kolonialisme wordt hij vertrouwd. Nog éénmaal ziet hij zijn vrouw en kinderen, wanneer hij in 1937 in het gevolg van de vorst meereist naar Nederland ter gelegenheid van het huwelijk van Juliana en Bernhard. Maar ook hierna vertrekt hij alleen. De Tweede Wereldoorlog doet het gezin van Noto Soeroto voorgoed uiteenvallen. Pas in november 1951, een dag voor zijn overlijden, ziet Noto Soeroto in Solo zijn jongste zoon weer.
Noto Soeroto: Puisi dan Politik Anti Kemerdekaan