Browse results

You are looking at 1 - 10 of 941 items for :

  • Hebrew Bible x
  • Just Published x
  • Search level: All x
Clear All
The powerful poetry of the Hebrew Psalms articulates a unique range of experience, even in translation. They explore the deepest concerns of individuals and communities. They are central to the performance of religion for both Jews and Christians. New discoveries, such as the famous Dead Sea Scrolls, have transformed our view of their role in Judaism, as has modern re-evaluation of the complicated relationship between Judaism and Christianity. Here a group of leading scholars sheds fresh light on the uses of the Psalms in post-biblical Jewish life in a multi-cultural world.
The electronic version of the Oudtestamentische Studiën, Old Testament Studies series.

Almost 75 years ago, the first volume of Oudtestamentische studiën/Old Testament Studies (OTS) was published by Brill (Leiden). Originally, this series published on behalf of the Society for Old Testament Studies in the Netherlands. From 2009 on, OTS publishes on behalf of the Societies for Old Testament Studies in the Netherlands and Belgium (OTW), South Africa (OTSSA), the United Kingdom and Ireland (SOTS).
The series presents high quality volumes – both monographs and edited volumes – on linguistic, textual, historical and theological topics pertaining to the Old Testament.
Author:
Many laws in the Old Greek translation of the Covenant Code do not say the same thing as the Hebrew text. In the past, various idiosyncrasies in the Greek translation of laws that involve the death penalty had been glossed over and considered stylistic variations or grammatical outliers. However, when the text-linguistic features of the Greek translation are compared to contemporary literary, documentary, and legal Greek sources, new readings emerge: cursing a parent is no longer punishable by death; a law about bestiality becomes a law about animal husbandry; the authority of certain legal commands is deregulated. This work explores these and other new readings in comparison with contemporary Greco-Egyptian law.
This series is devoted to the study of the LXX, textual criticism, manuscript witnesses and other versions, as well as its literature, historical milieu, and thought. “Cognate studies” refers mainly to the Jewish apocrypha and pseudepigrapha of the Hellenistic period, and the subsequent development of this literature in Judaism and early Christianity. The series is cosponsored by the International Organization for Septuagint and Cognate Studies (IOSCS).
Volume Editors: and
This volume honors the extraordinary scholarship of Prof. Gary A. Rendsburg, whose work and friendship have influenced so many in the last five decades. Twenty-five prominent scholars from the US, Europe, Israel, and Australia have contributed significant original studies in three of Rendsburg’s areas of interest and expertise: Hebrew language, Hebrew Bible, and Hebrew manuscripts. These linguistic, philological, literary, epigraphic, and historical approaches to the study of Hebrew and its textual traditions serve as a worthy tribute to such an accomplished scholar, and also as an illustration how all of these approaches can complement one another in the fields of Hebrew and Biblical Studies.
Authoritative, and Fully Annotated, based on the best Syriac Text
The Bible of Edessa is an authoritative translation of the Peshitta, the Syriac version of the Hebrew Bible. Syriac was the form of Aramaic used in the city of Edessa in upper Mesopotamia the birthplace of the Peshitta.
The Bible of Edessa is based on the oldest and best Syriac manuscripts, as published in the Leiden–Amsterdam Peshitta edition. The translation are also furnished with an introduction and extensive annotations. The Bible of Edessa is authorized by the International Organization for the Study of the Old Testament (IOSOT) and published by the Amsterdam Peshitta Institute under supervision of an international editorial board.
Author:
Authoritative, Based on the Best Syriac Text, and Fully Annotated

The Bible of Edessa is an authoritative translation of the Peshitta, the Syriac version of the Hebrew Bible. It is named after the city of Edessa in upper Mesopotamia, the birthplace of the Peshitta and home to the form of Aramaic now called Syriac.
The Bible of Edessa is based on the oldest and best Syriac manuscripts, as made available in the Leiden–Amsterdam Peshitta edition. Its volumes also come with an introduction and extensive annotations. The Bible of Edessa is authorized by the International Organization for the Study of the Old Testament (IOSOT) and published by the Amsterdam Peshitta Institute under supervision of an international editorial board.

CHRONICLES– This is the first volume of this new series. It contains David Phillips’ annotated English translation of the Book of Chronicles according to the Peshitta.
Author:
The Hellenistic period was a pivotal moment in the history of the Jewish priesthood. The waning days of the Persian empire coincided with the continued ascendance of the high priest and Jerusalem temple as powerful political, cultural, and religious institutions in Judea. The Aramaic Scrolls from Qumran, only recently published in full, testify to the existence of a flourishing but previously unknown Jewish literary tradition dating from the end of Persian rule to the rise of the Hasmoneans. Throughout this book, Robert Jones analyzes how Israel’s priestly institutions are represented in these writings, and he demonstrates that they are essential for understanding the Jewish priesthood at this crucial stage in its history.
An Analysis of the Revisional Process and Its Semitic Source
Author:
This study advances our knowledge regarding the character of the version of Daniel attributed to Theodotion within the larger framework of the Theodotionic problem in Septuagint research. This is achieved in two ways. In addition to demonstrating the recensional character of Theodotion-Daniel and describing its revising techniques, it also breaks new ground on Theodotion’s Hebrew-Aramaic source. The findings compellingly argue for the theory that Theodotion-Daniel is a systematic revision of the Old Greek in conformity with a Semitic text form which often preserved original readings against the Masoretic Text and the Qumran scrolls.