Browse results
This is the first monographic study of the reception of Herman Hugo's emblem book Pia desideria (1624) in the Polish-Lithuanian Commonwealth. It discusses ten different translations and adaptations, showing how the engravings, elegies and exegetical extracts of the original edition were used by Polish-speaking authors. Attention is also given to the reception of the engravings in paintings. Furthermore, the author examines the reasons for the book's popularity, proving that it was determined by the interest of women who did not know Latin, yet constituted the most important target group for the numerous and varied Polish adaptations.
This is the first monographic study of the reception of Herman Hugo's emblem book Pia desideria (1624) in the Polish-Lithuanian Commonwealth. It discusses ten different translations and adaptations, showing how the engravings, elegies and exegetical extracts of the original edition were used by Polish-speaking authors. Attention is also given to the reception of the engravings in paintings. Furthermore, the author examines the reasons for the book's popularity, proving that it was determined by the interest of women who did not know Latin, yet constituted the most important target group for the numerous and varied Polish adaptations.
Publication of this volume in open access was made possible by the Ammodo KNAW Award 2017 for Humanities.
Publication of this volume in open access was made possible by the Ammodo KNAW Award 2017 for Humanities.
This volume explores various approaches to study vernacular books and reading practices across Europe in the 15th-16th centuries. Through a shared focus on the material book as an interface between producers and users, the contributors investigate how book producers conceived of their target audiences and how these vernacular books were designed and used. Three sections highlight connections between vernacularity and materiality from distinct perspectives: real and imagined readers, mobility of texts and images, and intermediality. The volume brings contributions on different regions, languages, and book types into dialogue.
Contributors include Heather Bamford, Tillmann Taape, Stefan Matter, Suzan Folkerts, Karolina Mroziewicz, Martha W. Driver, Alexa Sand, Elisabeth de Bruijn, Katell Lavéant, Margriet Hoogvliet, and Walter S. Melion.
This volume explores various approaches to study vernacular books and reading practices across Europe in the 15th-16th centuries. Through a shared focus on the material book as an interface between producers and users, the contributors investigate how book producers conceived of their target audiences and how these vernacular books were designed and used. Three sections highlight connections between vernacularity and materiality from distinct perspectives: real and imagined readers, mobility of texts and images, and intermediality. The volume brings contributions on different regions, languages, and book types into dialogue.
Contributors include Heather Bamford, Tillmann Taape, Stefan Matter, Suzan Folkerts, Karolina Mroziewicz, Martha W. Driver, Alexa Sand, Elisabeth de Bruijn, Katell Lavéant, Margriet Hoogvliet, and Walter S. Melion.
The Dialogue Series is devoted primarily to literary works written in English (or translated into English) after 1900. Engaging a variety of modes within that range, it includes the novel/romance, short fiction, poetry, drama and literary non-fiction (such as literary biography) as well as occasional volumes on emergent genres such as the graphic novel.
Authors are cordially invited to submit proposals and/or full manuscripts to the publisher at BRILL, Masja Horn.
The Dialogue Series is devoted primarily to literary works written in English (or translated into English) after 1900. Engaging a variety of modes within that range, it includes the novel/romance, short fiction, poetry, drama and literary non-fiction (such as literary biography) as well as occasional volumes on emergent genres such as the graphic novel.
Authors are cordially invited to submit proposals and/or full manuscripts to the publisher at BRILL, Masja Horn.
By analysing Swammerdam’s scientific legacy and by offering an edition of the correspondence testifying to the efforts towards such publication, this book sheds light on the editorial history and intellectual context of Swammerdam’s Biblia. This reveals not only an intricate plot of authorized and unauthorized attempts to publish it, but also an exchange of scientific texts and instruments in the late seventeenth century.
By analysing Swammerdam’s scientific legacy and by offering an edition of the correspondence testifying to the efforts towards such publication, this book sheds light on the editorial history and intellectual context of Swammerdam’s Biblia. This reveals not only an intricate plot of authorized and unauthorized attempts to publish it, but also an exchange of scientific texts and instruments in the late seventeenth century.