Browse results

You are looking at 1 - 10 of 17 items for :

  • Online Primary Source x
  • Middle East and Islamic Studies x
Clear All

Early Western Korans Online

Koran Printing in the West, 1537-1857

• Number of titles: 62
• Languages used: Arabic, Latin, German, French, English, Dutch, Hebrew
• Title list available
• MARC records are available
Location of originals: Bayerische Staatsbibliothek, Munich; Württembergische Landesbibliothek, Stuttgart; Amsterdam University Library, Amsterdam; Provincia Veneta di S. Antonio di Padova dei Frati Minori, Venice; Universitätsbibliothek Erlangen- Nürnberg, Erlangen; Universitätsbibliothek München. Munich; Zentralbibliothek Zürich, Zurich

This collection contains all Arabic Koran editions printed in Europe before 1850, as well as all complete translations directly from the Arabic (until about 1860). Among the secondary translations, only those into German and Dutch are offered completely. Of the partial editions, only the typographically or academically most interesting ones are presented here. This collection includes Korans and Koran translations in eight languages. It is of interest to orientalists, theologians, philologists and book historians alike.

Early Western Korans Online is part of Quranic Studies Online. Quranic Studies Online includes:
Encyclopaedia of the Qur’an Online
The Qur’an Concordance
Dictionary of Qur’anic Usage Online
Early Western Korans Online
• Number of titles: 346 • Languages used: Hebrew 266 titles, Judeo-Arabic 158 titles, Aramaic 125 titles, Arabic 1 title, English 1 title, Judeo-Persian 1 title • Title list available • MARC records are available • Location of originals: The Valmadonna Trust Library, London The world’s foremost private collection of early and rare Hebraica housed in the Valmadonna Trust Library serves as the basis for this Hebrew and Judeo-Arabic books from Baghdad collection. It comprises an unparalleled resource for the study of oriental printing, Hebrew liturgical history, Judeo-Arabic literature, and the history and culture of the most ancient Jewish Diaspora community. All of these bibliographic treasures are reproduced here for the first time.
The Lithographed Editions of Firdawsī’s Shāhnāmah is a collection of extremely rare and illustrated lithographed editions of the famous Persian epic The Book of Kings by Firdawsī. The Shāhnāmah was completed at the beginning of the eleventh century C.E. and it is both a monument of classical Persian literature and of Iranian national identity. Scholarly research on the work has mainly focused on the establishment of a faithful and reliable text. However, there are numerous “Oriental” editions that have received little attention. It has never been thoroughly studied how many of these different editions exist or what the exact nature of the known editions is. The first complete edition of the Shāhnāmah was printed in movable type. It was prepared by Turner Macan and published in four volumes in Calcutta, 1829. Besides this editio princeps, further nineteenth century editions in movable type were published by by Jules Mohl (Paris 1838-1878) and Johann August Vullers (Leiden 1877-1879), respectively. The vast majority of "Oriental" editions of the Shāhnāmah, however, were printed by way of lithography. The first lithographed edition was published in Bombay 1262/1846, another further thirty lithographed editions of the Shāhnāmah followed, most of them published in Indian cities such as Bombay, Lucknow, and Cawnpore. Five large-sized lithographed editions were published in Iran by order of Husayn Pāshā Khān Amīr Bahādur, known as Shāhnāmah-yi Bahādurī (Tehran 1319-1322/1901-1904). The lithographed Shāhnāmah editions have distinct characteristics that are particularly relevant to the the study of the growing appreciation of the work in the nineteenth and early twentieth century. First of all, each copy of an edition is potentially unique due to the specific circumstances of lithographic printing. Secondly, various editions might have different wording and might thus offer additional clues to the establishment of the text itself. Thirdly, all Shāhnāmah's lithographed editions contain illustrations adding to their popular appeal. The present collection offers the complete text of thirteen lithographed editions of the Shāhnāmah. It includes the Indian Bombay editions of 1262/1846 and 1266/1849, as well as the first Iranian edition Tehran 1265-67/1851-53 and all four of the ensuing editions published in Iran and also a selection of eight Indian editions published in the latter half of the nineteenth century. Beyond their importance as historically produced texts, some editions are noteworthy for their calligraphy, such as the 1277/1855 Bombay edition prepared by Awliyā' Samī', or the 1307/1889 Tehran edition prepared by Muhammad-Ridā Safā "Sultān al-kuttāb". Particularly the illustrations in the Iranian editions are quite appealing and have been produced by major artists of the day such as Mirzā 'Alī-Qolī Khu'ī (Tehran 1265-67/1851-53), Ustād Sattār (Tabriz 1275/1858), and Mustafà (Tehran 1307/1889).
The Middle Eastern Manuscripts Online collections consists of the following collections:
- Middle Eastern Manuscripts Online 1: Pioneer Orientalists: The Manuscript Collections of Scaliger, Raphelengius and Golius from Leiden University Libraries
- Middle Eastern Manuscripts Online 2: The Ottoman Legacy of Levinus Warner: 140 volumes from the Warner Collection, totaling 45,809 pages of Ottoman Turkish, Arabic, and Persian texts. All these manuscripts were acquired by the great scholar Levinus Warner during his stay in Istanbul from 1644 until his death in 1665
- Middle Eastern Manuscripts Online 3: Arabic Manuscripts from the Library of the Hungarian Academy of Sciences in Budapest: The manuscript holdings of the Oriental Collection in the Library of the Hungarian Academy of Sciences in Budapest, consisting of 200 manuscripts.

Middle Eastern Manuscripts Online 1: Pioneer Orientalists

The Manuscript Collections of Scaliger, Raphelengius and Golius from Leiden University Libraries

The Leiden University Library has a world-famous research collection of Middle Eastern Manuscripts. Its core collection consists of volumes brought together by, among others, the Leiden Orientalists Joseph Justus Scaliger (d. 1609) and Jacobus Golius (d. 1667). Included in the Scaliger collection are about a dozen manuscripts which belonged to Franciscus Raphelengius (d. 1597). These collections consist of extremely rare, sometimes unique, manuscripts.

Brill and the Leiden University Library have joined forces to digitize the Arabic manuscripts from three of the library’s core collections, now published online under the title Pioneer Orientalists: The Manuscript Collections of Scaliger, Raphelengius and Golius from the Leiden University Library. The publication consists of 267 Arabic manuscripts in 303 volumes, consisting of 109.517 pages, in full-colour, high-definition images.
This online publication consists of 140 volumes from the Warner Collection, totaling 45,809 pages of Ottoman Turkish, Arabic, and Persian texts. All these manuscripts were acquired by the great scholar Levinus Warner during his stay in Istanbul from 1644 until his death in 1665. This selection from the famous Warner Legacy to the Leiden University Libraries includes one autograph (Codex Orientalis 432), 10 unique manuscripts (Cod. Or. 498; 517; 801; 870; 1088; 1090; 1096; 1110; 1143; 1155; and 1175), and 11 manuscripts with unique parts (Cod. Or. 309; 333; 662; 697; 730; 765; 835; 870; 898; 917; and 923). Several manuscripts once belonged to famous owners; for example, Cod. Or. 1122 originates from the private library of the Ottoman polymath and historian Kātib Çelebi (d. 1657). The collection also includes several of Warner's diaries with research notes in various languages.
Arabic Manuscripts from the manuscript holdings of the Oriental Collection in the Library of the Hungarian Academy of Sciences in Budapest. The collection consists of 200 manuscripts with just over 300 works. In addition to 5 autographs, the highlights of the collection include: the earliest dated manuscript in the collection (Arab O. 013) a dated copy of a unique arrangement of a rare treatise written by al-Ṣāḥib Tāǧ al-Dīn (d. 707/1307) produced in the year of the author’s death; two rare Mamluk treatises on horsemanship (Arab F.2); and an anonymous compilation (Arab O. 027) about the lives of the outstanding men who lived in Medina in the 12th/18th century.
• Number of titles: 11 • Languages used: Russian • Title list available • MARC records are available • Location of originals: various libraries This collection introduces the uniquely varied and poorly explored Russian Muslim population during one of the most dynamic periods of their history (1861-1918). Materials published in Russia both at the center and on the periphery reflect the picturesque palette of life of Muslims in the Russian Empire, as well as the positions of their public and political figures. This collection presents works written by and about Muslims. The value of this heritage is especially pertinent now that the historical and spiritual past of Muslims in Russia is being actively reconsidered.
Brill in cooperation with the National Library of Russia in St. Petersburg, for the first time brings together a unique collection of rare primary sources on a vital and dynamic part of the history of Turkey, Russia, the Middle East and Western Europe Russian-Ottoman Relations. During the seventeenth, eighteenth, and nineteenth centuries, the balance of power between Russia and the Ottoman Empire was constantly monitored in Western Europe, where several powers had designs of their own on some of the Ottoman territories. In Germany and France, in particular, all kinds of accounts, opinions, and plans were published that were influenced by, or aimed to influence, Russian-Ottoman relations. They include publications of relevant government documents, diplomatic reports, travel accounts that provided new details about hitherto relatively unknown regions, and fiercely political (and polemical) tracts and pamphlets designed to rally public support for one power or the other. Published across Europe over a period of two centuries, these sources provide detailed insights not only in the military ebb and flow of Russian-Ottoman relations, but also in their effects on European public opinion.

This series currently consists of 4 parts:
Part 1: The Origins 1600-1800
Part 2: Shifts in the Balance of Power, 1800-1853
Part 3: The Crimean War 1854-1856
Part 4: The End of the Empires, 1857-1914
• Number of titles: 193
• Languages used: Western languages, German, French, English
• Title list available
• MARC records available
Location of originals: National Library of Russia in St. Petersburg

Relations between the Ottoman Empire and Russia were no less conflictual in the eighteenth century: they were at war in 1736-39, 1768-74, and 1787. In the infamous Treaty of Küçük Kaynarca of 1774, the Ottomans were forced to acknowledge the independence of the Crimea (under Russian influence) and of the northern coasts of the Black Sea. It was not until the Treaty of Jassy in 1792 that peaceful relations between the Ottomans and the Russians were restored.