Linguistic Bibliography for the Year 2018 / Bibliographie Linguistique de l’année 2018

and Supplement for Previous Years / et complement des années précédentes

Series:

Edited by Anne Aarssen, René Genis and Eline van der Veken

The Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique is the annual bibliography of theoretical linguistics published by the Permanent International Committee of Linguists under the auspices of the International Council of Philosophy and Humanistic Studies of UNESCO. With a tradition of over sixty-five years, the Linguistic Bibliography is by far the most comprehensive bibliographic reference work in the field. It covers all disciplines of theoretical linguistics, both general and language specific, from all geographical areas, including endangered and extinct languages with particular attention to lesser-known Indo-European and non-Indo-European languages. Up-to-date information is guaranteed by the collaboration of some forty-five contributing specialists from all over the world. With over 20,000 titles arranged according to a subject and language classification, the Linguistic Bibliography is a standard reference work for every scholar of language and linguistics. This volume has been brought up-to-date and contains extensive indexes of names, languages, and subjects.

Series:

Edited by Sijmen Tol and Hella Olbertz

The Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique is the annual bibliography of linguistics published by the Permanent International Committee of Linguists under the auspices of the International Council of Philosophy and Humanistic Studies of UNESCO. With a tradition of sixty years, the Linguistic Bibliography is by far the most comprehensive bibliography in the field. It covers all disciplines of theoretical linguistics, both general and language specific, from all geographical areas, including less known and extinct languages, with particular attention to the many endangered languages of the world. Up-to-date information is guaranteed by the collaboration of some forty contributing specialists from all over the world. With over 20,000 titles arranged according to a detailed state-of-the-art classification and an exhaustive keyword-system, the Linguistic Bibliography remains the standard reference work for every scholar of language and linguistics. This volume brings the Linguistic Bibliography up-to-date in the most important fields and the most important sources. It is accompanied by extensive indexes for authors, keywords and languages.
Linguistic Bibliography.
Linguistic Bibliography Online contains over 440,000 detailed bibliographical descriptions of linguistic publications on general and language-specific theoretical linguistics. While the bibliography aims to cover all languages of the world, particular attention is given to the inclusion of publications on endangered and lesser-studied languages. Publications in any language are collected, analyzed and annotated (using a state-of-the-art system of subject and language keywords) by an international team of linguists and bibliographers from all over the world. With a tradition of over sixty-five years, and over 20,000 references added annually, the Linguistic Bibliography remains the most comprehensive bibliography for every scholar and student of linguistics.

Linguistic Bibliography Online includes all bibliographical references of the printed yearbooks 1993-present, as well as additional materials which are exclusive to the online version (e.g. online resources). New bibliographical descriptions on the latest linguistic publications are added to the online database on a monthly basis. Annual volumes of the Linguistic Bibliography continue to be published in print.

Key Features
• Contains over 440,000 bibliographical references
• Links to full-text and library services
• DOI links and abstracts increasingly available
• Monthly updates with ± 20,000 new references added per year
• Compiled, analyzed, and annotated by an international team of specialists
• Includes publications written in 140+ languages (translations provided wherever relevant)
• Simple, full-text search and advanced search
• 800+ subject keywords and 2500+ language keywords
• Save, print and email bibliographic references
• Export citations in various formats to compile and refine your own bibliography


Subjects included in Linguistic Bibliography:
• all languages and language families
• theoretical linguistics
• biographical data on linguists (e.g. biographies, obituaries)


Publication forms included in Linguistic Bibliography:
• books: monographs and edited volumes incl. Festschriften and conference proceedings
• articles from journals incl. e-journals and open access
• chapters from edited volumes
• short research notes and squibs
• reviews and review articles
• bibliographies
• PhD dissertations
• textbooks and handbooks catered to students
• online resources
• obituaries
• dictionaries on lesser studied languages
• primary sources and language documentation, especially of lesser studied languages, e.g. corpora, wordlists
Frits Lugt's Répertoire is one of the most widely consulted art historical reference works and lists more than 100,000 art sales catalogues of the period 1600 to 1925 from libraries in Europe and the USA.
The impressive four-volume work Répertoire des catalogues de ventes publiques intéressant l’art ou la curiosité ("Repertory of Catalogues of Public Sale concerned with Art or Objets d'art") by Frits Lugt (1884–1970) contains bibliographic descriptions of auction catalogues. The catalogues are arranged in strict chronological order and provide meticulous details of auctions, as well as recording annotations written in the catalogues. Lugt also indicates the library where the catalogue may be consulted.
This online edition of Lugt's Répertoire covering the period 1600-1900, increases the value of the rare original work as it provides a multitude of search options. Many recently discovered catalogues have been added and corrections to the original work have been made. The database can be consulted both in French and in English.
The online edition of Lugt’s work for the period 1600-1900 is a separate database but at the same time the “entrance gate” to Brill's publication Arts Sales Catalogues Online (ASCO).
Product information Lugt’s Répertoire Online • Covers Volumes 1-3 (1600-1900) • Almost 60.000 records • With reference to the microfiches in "Art Sales Catalogues on microfiche". Includes the possibility to order single art sales catalogues on microfiche via the website. • Many search options, a.o.: Lugt number, Date of Sales, Place of Sales, Provenance, Auction House, Content, Copies • Includes a libraries database which facilitates a search of libraries with holdings of art sales catalogues • Regularly updated with records of catalogues not described in Lugt’s Répertoire
NEW 10.000 new records for the period 1600-1900 will be added to Lugt Online in 4 years starting in February 2013. In his Répertoire vols 1-3 (1600-1900), Frits Lugt described almost 60.000 auction catalogues. Jaap Harskamp, former curator at the British Library, discovered in the British Library more than 10.000 catalogues from this period not listed in Lugt’s Répertoire. For Brill’s online edition of Lugt’s Répertoire Jaap Harskamp will create records for all these catalogues. Brill will add these records to Lugt’s Répertoire Online in batches spread over 4 years. The first batch was added to Lugt Online in February 2013.

Series:

Frédéric Bauden

The Catalogue of the Arabic, Persian and Turkish Manuscripts in Belgium is a union catalogue aiming is to present the Oriental manuscripts held by various Belgian public institutions (Royal Library, university and public libraries). These collections and their contents are largely unknown to scholars due to the lack of published catalogues. This first volume, consisting of a bi-lingual (English and Arabic) handlist, concerns the collection of the Université de Liège, which holds the largest number of Oriental manuscripts (c. 500). Each title is briefly described, identifying the author and offering basic material information. Most of the manuscripts described in this handlist originate from North Africa.

Series:

Efraim Wust

The Yahuda Collection was bequeathed to the National Library of Israel by one of the twentieth century's most knowledgeable and important collectors, Abraham Shalom Yahuda (d. 1951). The rich and multifaceted collection of 1,186 manuscripts, spanning ten centuries, includes works representing the major Islamic disciplines and literary traditions. Highlights include illuminated manuscripts from Mamluk, Mughal, and Ottoman court libraries; rare, early copies of medieval scholarly treatises; and early modern autograph copies.

In this groundbreaking Arabic catalogue, Efraim Wust synthesizes the Islamic and Western manuscript traditions to enrich our understanding of the manuscripts and their compositions. His combined treatment of Arabic, Persian, and Turkish manuscripts preserves the integrity of the collection and honors the multicultural history of the Islamic intellectual tradition.

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.