Restricted Access

A Greek and Arabic Lexicon (GALex)

Materials for a Dictionary of the Mediaeval Translations from Greek into Arabic. Fascicle 14, ب to بين

Edited by Gerhard Endress and Dimitri Gutas

From the eighth to the tenth century A.D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. A Greek and Arabic Lexicon is the first systematic attempt to present in an analytical, rationalized way our knowledge of the vocabulary of these translations.
Restricted Access
The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament has proven to be a valuable resource for scholars and students. In this online edition the complete vocabulary of the Hebrew Bible, including texts in Aramaic, is available. The dictionary combines scholarly thoroughness with easy accessibility, and so meets the needs of a wide range of users.

The enormous advances that have taken place in the field of Semitic linguistics since the days of the older dictionaries of Classical Hebrew are well documented and assessed, as well as the often detailed discussions in modern Bible commentaries of words where the meaning is particularly difficult. The alphabetical ordering of entries rather than the traditional arrangement of words according to their roots is particularly helpful to the new student, and also saves the advanced user much time.
Restricted Access
English text below

Sonderpreis
Kunden, die die gedruckte Version des LGB2 bezogen haben, zahlen 1.725 Euro statt 3.450.

Die Zielsetzung des «Lexikons des gesamten Buchwesens» ist es, das gesamte Wissen vom Buch, verstanden als die graphische Materialisierung geistiger Inhalte mit dem Ziel ihrer Erhaltung, Überlieferung und Verbreitung in der Gesellschaft, in wissenschaftlich zuverlässiger und exakter Weise in einer alphabetisch-lexikalischen Ordnung darzubieten.

Erfasst werden alle Personen, Institutionen, Fakten, Faktoren und Verfahren, die bei der Vermittlung geistiger Inhalte zwischen Autor und Leser durch das Medium Buch eine Rolle spielen. Der inhaltliche Rahmen des Lexikons umfasst die Bereiche der Produktion, Distribution und Rezeption des Buches. Berücksichtigt werden ebenfalls Teilbereiche jener Disziplinen, die insbesondere für die mit dem Buch beruflich Verbundenen, das heißt Bibliographen, Bibliothekare, Buchhändler und Verleger, aber auch für Bibliophile und Büchersammler von Bedeutung sein könnten. Hierzu gehören beispielsweise Elemente der Archivistik, Diplomatik, Kartographie, Literatur- und Sprachwissenschaft, des Zeitschriften und Pressewesens, sowie der Dokumentation und Information, der Datenverarbeitung und Medienkunde. Hierbei sind geographische Gesichtspunkte keine Selektionskriterien, jedoch liegen die Akzente auf dem europäischen, insbesondere dem deutschsprachigen Bereich.

Die einzelnen Artikel werden durch weiterführende Literaturangaben bereichert und durch Abbildungen, Tabellen und Karten ergänzt.

Die elektronische Fassung des Lexikons enthält rund 21.000 Eintragungen, verfasst von ca. 400 Autoren. Sie basiert auf der zweiten, völlig neu bearbeiteten Auflage des LGB (9 Bde; Stuttgart: Anton Hiersemann, 1987-2016).


English text

Special discount
Customers who have bought the print edition of LGB2 from Hiersemann Verlag pay 1.725 euro instead of 3.450 euro.

The aim of the Lexikons des gesamten Buchwesens (“Dictionary of the Book”) is to render the complete knowledge about the book in an academically reliable and exact manner, in alphabetical order. The book is understood as the graphical presentation of intellectual content with the aim of the preservation, transmission and dissemination of this content in society. All persons, institutions, facts, factors and procedures that play a role in the mediation of intellectual content between the author and the reader through the medium of the book are recorded. The dictionary covers everything from the production and distribution to the reception of the book. It also takes into account certain areas that are of particular importance to those working with books professionally, such as bibliographers, librarians, booksellers and publishers, but also for book collectors and bibliophiles. These include, for example, elements of archival studies, diplomacy, cartography, literature and linguistics, the press, epistemology, data processing and media studies. Geographical limitations do not play a role, yet the emphasis is on European, especially the German-speaking countries.

Each individual entry includes ends with a list of further reading and often includes illustrations, tables or maps.

The electronic edition contains about 21,000 entries, written by ca. 400 authors. It is based on the second, completely revised edition of the LGB (9 vols., Stuttgart: Anton Hiersemann, 1987-2016).
Restricted Access

Paul W. Kroll

Winner of the 2015 Choice Outstanding Academic Title Award
Also available in paperback. The work is also included in the Chinese-English Dictionary Online here.

A Student’s Dictionary of Classical and Medieval Chinese is the long-desired Chinese – English reference work for all those reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty. Comprising 8,000+ characters, arranged alphabetically by Pinyin.
As a lexicon meant for practical use, it immensely facilitates reading and translating historical, literary, and religious texts dating from approximately 500 BCE to 1000 CE. Being primarily a dictionary of individual characters ( zidian 字典) and the words they represent, it also includes an abundance of alliterative and echoic binomes ( lianmianci 連綿詞) as well as accurate identifications of hundreds of plants, animals, and assorted technical terms in various fields. It aims to become the English-language resource of choice for all those seeking assistance in reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty.
Previous Chinese-English dictionaries have persistently mixed together without clarification all eras and styles of Chinese. But written Chinese in its 3,000 year history has changed and evolved even more than English has in its mere millennium, with classical and medieval Chinese differing more from modern standard Chinese than the language of Beowulf or even that of Chaucer differs from modern English. This dictionary takes the user straight into the language of early and medieval texts, without the confusion of including meanings that developed only after 1000 CE. An added feature of the dictionary is its identification of meanings that were not developed and attached to individual graphs until the medieval period (approximately 250-1000 CE), setting these off where possible from earlier usages of the same graphs.
Those who have, or are acquiring, a basic understanding of classical grammar, whether approaching the language from a background either in modern Chinese or Japanese, will find it eases their labors appreciably and helps to solve countless problems of interpretation. Advanced students will find it to be the one reference work they want always close at hand.
The dictionary has an index by “radical” and stroke-number, and contains various appendices, including one with reign-eras and exact accession dates of emperors given according to both Chinese and Western calendars.

Corrections have been provided by William Baxter for some of the Middle Chinese (MC) readings in this revised edition of the dictionary. These are also reflected in the online version of the dictionary, available through chinesereferenceshelf.brillonline.com/chinese-english. They are also available in a downloadable file on this page under More Information for those who have purchased the first edition of this work.
Restricted Access

The Arabic-Ethiopian Glossary by al-Malik al-Afḍal

An Annotated Edition with Linguistic Introduction and a Lexical Index

Series:

Maria Bulakh and Leonid Kogan

The Arabic-Ethiopic Glossary by al-Malik al-Afḍal by Maria Bulakh and Leonid Kogan is a detailed annotated edition of a unique monument of Late Medieval Arabic lexicography, comprising 475 Arabic lexemes (some of them post-classical Yemeni dialectisms) translated into several Ethiopian idioms and put down in Arabic letters in a late-fourteenth century manuscript from a codex in a private Yemeni collection. For the many languages involved, the Glossary provides the earliest written records, by several centuries pre-dating the most ancient attestations known so far. The edition, preceded by a comprehensive linguistic introduction, gives a full account of the comparative material from all known Ethiopian Semitic languages. A detailed index ensures the reader’s orientation in the lexical treasures revealed from the Glossary.
Restricted Access

A Greek and Arabic Lexicon (GALex)

Materials for a Dictionary of the Mediaeval Translations from Greek into Arabic. Fascicle 13, بيت TO بين

Edited by Gerhard Endress and Dimitri Gutas

From the eighth to the tenth century A.D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. A Greek and Arabic Lexicon is the first systematic attempt to present in an analytical, rationalized way our knowledge of the vocabulary of these translations.
Restricted Access

Franco Montanari

Edited by Madeleine Goh and Chad Schroeder

Winner of the 2016 Choice Outstanding Academic Title Award

The Brill Dictionary of Ancient Greek is also available as a single volume and online. This luxury edition offers the same high-quality content as the regular edition but is bound in two slimmer volumes with linen stamped covers and comes in a linen-clad box..

The Brill Dictionary of Ancient Greek is the English translation of Franco Montanari’s Vocabolario della Lingua Greca. With an established reputation as the most important modern dictionary for Ancient Greek, it brings together 140,000 headwords taken from the literature, papyri, inscriptions and other sources of the archaic period up to the 6th Century CE, and occasionally beyond. The Brill Dictionary of Ancient Greek is an invaluable companion for the study of Classics and Ancient Greek, for beginning students and advanced scholars alike.
Translated and edited under the auspices of The Center for Hellenic Studies in Washington, DC, The Brill Dictionary of Ancient Greek is based on the completely revised 3rd Italian edition published in 2013 by Loescher Editore, Torino.

Features
• The principal parts of some 15,000 verbs are listed directly following the entry and its etymology. For each of these forms, the occurrence in the ancient texts has been certified. When found only once, the location is cited.
• Nearly all entries include citations from the texts with careful mention of the source.
• The dictionary is especially rich in personal names re-checked against the sources for the 3rd Italian edition, and in scientific terms, which have been categorized according to discipline.
• Each entry has a clear structure and typography making it easy to navigate.

"For a number of years now, scholars at ease in Italian have benefitted enormously from the riches, layout, concision, and accuracy of Professor Montanari's Vocabolario della Lingua Greca, with its added advantage of the inclusion of names. Hence classicists in general will welcome the English version of this very valuable resource." Professor Richard Janko, University of Michigan

“Franco Montanari is a giant in our field, and his Dictionary is a major leap forward for us….” Professor Gregory Nagy, Harvard University
Restricted Access

Series:

Gregorio del Olmo Lete and Joaquín Sanmartín

Edited by W.G.E. Watson

As with any dictionary of a newly discovered dead language, the aim of this Dictionary of the Ugaritic alphabetic texts is to indicate the stage reached in its lexical description and to serve as a reference work for further study. In this connection, the main interpretative opinions have been included, since to a large extent Ugaritic lexicography remains uncertain. Also the most relevant comparative Semitic material has been provided in order to corroborate the lexical choices adopted by the authors and help readers to verify their own. The new material discovered since 1992 and recently published has also been included, along with all the personal and topographical names as in the two previous editions.
Restricted Access
J. F. Niermeyer's Mediae Latinitatis Lexicon Minus is a highly practical lexicon, providing researchers, teaching staff and students in the field of Medieval History with concise, essential information. Niermeyer Online on Brill’s Dictionary Platform is still the “compendious lexicon for rapid information” envisaged by Niermeyer and is the only online version based on the very latest print edition (content expanded by 10% in 2002). This last update also provided French, English and German translations for every entry of a Medieval Latin concept. Niermeyer Online offers searches on lemma and full text: searches can be refined by century of use. All entries are contextualized with relevant text passages. Niermeyer’s Lexicon Minus has established a reputation over more than 50 years as an invaluable, authoritative, and highly rated resource for medievalists, and Niermeyer Online is certain to be an indispensable working tool for historians working inside or outside an academic library.
Restricted Access

Lexicon Gregorianum (10 Vols.)

Wörterbuch zu den Schriften Gregors von Nyssa

Friedhelm Mann

The result of more than three decades of dedicated scholarly research, the Lexicon Gregorianum constitutes the most comprehensive dictionary ever produced of the language of Gregory of Nyssa. The Lexicon Gregorianum is, and will remain for the foreseeable future, the only dictionary available that specifically addresses the vocabulary of late Classical Greek. This seminal German-Greek reference work is far more than a list of words: it documents Gregory's entire vocabulary, taking account of the syntax, meaning and connotations of every occurrence of a key word in his writings. The complete Lexicon comprises 10 volumes, totaling more than 13,000 entries.