Browse results

Gerrit Bos

The terminology in medieval Hebrew medical literature (original works and translations) has been sorely neglected by modern research. Medical terminology is virtually missing from the standard dictionaries of the Hebrew language, including Ha-Millon he-ḥadash, composed by Abraham Even-Shoshan. Ben-Yehuda’s dictionary is the only one that contains a significant number of medical terms. Unfortunately, Ben-Yehuda’s use of the medieval medical texts listed in the dictionary’s introduction is inconsistent at best. The only dictionary exclusively devoted to medical terms, both medieval and modern, is that by A.M. Masie, entitled Dictionary of Medicine and Allied Sciences. However, like the dictionary by Ben-Yehuda, it only makes occasional use of the sources registered in the introduction and only rarely differentiates between the various medieval translators. Further, since Masie’s work is alphabetized according to the Latin or English term, it cannot be consulted for Hebrew terms. The Historical Dictionary of the Hebrew Language, which is currently being created by the Academy of the Hebrew Language, has not been taken into account consistently as it is not a dictionary in the proper sense of the word. Moreover, consultation of this resource suggests that it is generally deficient in medieval medical terminology. The Bar Ilan Responsa Project has also been excluded as a source, despite the fact that it contains a larger number of medieval medical terms than the Historical Dictionary. The present dictionary has two major objectives: 1) to map the medical terminology featured in medieval Hebrew medical works, in order to facilitate study of medical terms, especially those terms that do not appear in the existing dictionaries, and terms that are inadequately represented. 2) to identify the medical terminology used by specific authors and translators, to enable the identification of anonymous medical material.

Gerrit Bos

This volume is part of a wider project aiming at mapping the technical medical terminology as it features in medieval Hebrew medical works, especially those terms that do not feature in the current dictionaries at all, or insufficiently. In this way the author hopes to facilitate the consultation of these and other medical works and the identification of anonymous medical material. The terminology discussed in this volume has been derived from three primary and seven secondary sources. The primary sources are: (1) Sefer Ṣedat ha-Derakhim – Moses Ibn Tibbon’s translation of Ibn al-Jazzār’s Zād al-musāfir, bks. 1–2; (2) Sefer ha-Shimmush – Shem Tov Ben Isaac’s Hebrew translation of al-Zahrāwī’s Kitāb al-taṣrīf; (3) Sefer ha-Qanun – Nathan ha-Meʾati’s Hebrew translation of the first book of Ibn Sīnā’s K. al-Qānūn.

A Greek and Arabic Lexicon (GALex)

Materials for a Dictionary of the Mediaeval Translations from Greek into Arabic. Fascicle 14, ب to بين

Series:

Edited by Gerhard Endress and Dimitri Gutas

From the eighth to the tenth century A.D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. A Greek and Arabic Lexicon is the first systematic attempt to present in an analytical, rationalized way our knowledge of the vocabulary of these translations.
The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament has proven to be a valuable resource for scholars and students. In this online edition the complete vocabulary of the Hebrew Bible, including texts in Aramaic, is available. The dictionary combines scholarly thoroughness with easy accessibility, and so meets the needs of a wide range of users.

The enormous advances that have taken place in the field of Semitic linguistics since the days of the older dictionaries of Classical Hebrew are well documented and assessed, as well as the often detailed discussions in modern Bible commentaries of words where the meaning is particularly difficult. The alphabetical ordering of entries rather than the traditional arrangement of words according to their roots is particularly helpful to the new student, and also saves the advanced user much time.
English text below

Sonderpreis
Kunden, die die gedruckte Version des LGB2 bezogen haben, zahlen 1.794 Euro statt 3.588.

Die Zielsetzung des «Lexikons des gesamten Buchwesens» ist es, das gesamte Wissen vom Buch, verstanden als die graphische Materialisierung geistiger Inhalte mit dem Ziel ihrer Erhaltung, Überlieferung und Verbreitung in der Gesellschaft, in wissenschaftlich zuverlässiger und exakter Weise in einer alphabetisch-lexikalischen Ordnung darzubieten.

Erfasst werden alle Personen, Institutionen, Fakten, Faktoren und Verfahren, die bei der Vermittlung geistiger Inhalte zwischen Autor und Leser durch das Medium Buch eine Rolle spielen. Der inhaltliche Rahmen des Lexikons umfasst die Bereiche der Produktion, Distribution und Rezeption des Buches. Berücksichtigt werden ebenfalls Teilbereiche jener Disziplinen, die insbesondere für die mit dem Buch beruflich Verbundenen, das heißt Bibliographen, Bibliothekare, Buchhändler und Verleger, aber auch für Bibliophile und Büchersammler von Bedeutung sein könnten. Hierzu gehören beispielsweise Elemente der Archivistik, Diplomatik, Kartographie, Literatur- und Sprachwissenschaft, des Zeitschriften und Pressewesens, sowie der Dokumentation und Information, der Datenverarbeitung und Medienkunde. Hierbei sind geographische Gesichtspunkte keine Selektionskriterien, jedoch liegen die Akzente auf dem europäischen, insbesondere dem deutschsprachigen Bereich.

Die einzelnen Artikel werden durch weiterführende Literaturangaben bereichert und durch Abbildungen, Tabellen und Karten ergänzt.

Die elektronische Fassung des Lexikons enthält rund 21.000 Eintragungen, verfasst von ca. 400 Autoren. Sie basiert auf der zweiten, völlig neu bearbeiteten Auflage des LGB (9 Bde; Stuttgart: Anton Hiersemann, 1987-2016).


English text

Special discount
Customers who have bought the print edition of LGB2 from Hiersemann Verlag pay 1.794 euro instead of 3.588 euro.

The aim of the Lexikons des gesamten Buchwesens (“Dictionary of the Book”) is to render the complete knowledge about the book in an academically reliable and exact manner, in alphabetical order. The book is understood as the graphical presentation of intellectual content with the aim of the preservation, transmission and dissemination of this content in society. All persons, institutions, facts, factors and procedures that play a role in the mediation of intellectual content between the author and the reader through the medium of the book are recorded. The dictionary covers everything from the production and distribution to the reception of the book. It also takes into account certain areas that are of particular importance to those working with books professionally, such as bibliographers, librarians, booksellers and publishers, but also for book collectors and bibliophiles. These include, for example, elements of archival studies, diplomacy, cartography, literature and linguistics, the press, epistemology, data processing and media studies. Geographical limitations do not play a role, yet the emphasis is on European, especially the German-speaking countries.

Each individual entry includes ends with a list of further reading and often includes illustrations, tables or maps.

The electronic edition contains about 21,000 entries, written by ca. 400 authors. It is based on the second, completely revised edition of the LGB (9 vols., Stuttgart: Anton Hiersemann, 1987-2016).

Series:

Paul W. Kroll

Winner of the 2015 Choice Outstanding Academic Title Award
Also available in paperback. The work is also included in the Chinese-English Dictionary Online here.

A Student’s Dictionary of Classical and Medieval Chinese is the long-desired Chinese – English reference work for all those reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty. Comprising 8,000+ characters, arranged alphabetically by Pinyin.
As a lexicon meant for practical use, it immensely facilitates reading and translating historical, literary, and religious texts dating from approximately 500 BCE to 1000 CE. Being primarily a dictionary of individual characters ( zidian 字典) and the words they represent, it also includes an abundance of alliterative and echoic binomes ( lianmianci 連綿詞) as well as accurate identifications of hundreds of plants, animals, and assorted technical terms in various fields. It aims to become the English-language resource of choice for all those seeking assistance in reading texts dating from the Warring States period through the Tang dynasty.
Previous Chinese-English dictionaries have persistently mixed together without clarification all eras and styles of Chinese. But written Chinese in its 3,000 year history has changed and evolved even more than English has in its mere millennium, with classical and medieval Chinese differing more from modern standard Chinese than the language of Beowulf or even that of Chaucer differs from modern English. This dictionary takes the user straight into the language of early and medieval texts, without the confusion of including meanings that developed only after 1000 CE. An added feature of the dictionary is its identification of meanings that were not developed and attached to individual graphs until the medieval period (approximately 250-1000 CE), setting these off where possible from earlier usages of the same graphs.
Those who have, or are acquiring, a basic understanding of classical grammar, whether approaching the language from a background either in modern Chinese or Japanese, will find it eases their labors appreciably and helps to solve countless problems of interpretation. Advanced students will find it to be the one reference work they want always close at hand.
The dictionary has an index by “radical” and stroke-number, and contains various appendices, including one with reign-eras and exact accession dates of emperors given according to both Chinese and Western calendars.

Corrections have been provided by William Baxter for some of the Middle Chinese (MC) readings in this revised edition of the dictionary. These are also reflected in the online version of the dictionary, available through chinesereferenceshelf.brillonline.com/chinese-english. They are also available in a downloadable file on this page under More Information for those who have purchased the first edition of this work.

The Arabic-Ethiopic Glossary by al-Malik al-Afḍal

An Annotated Edition with a Linguistic Introduction and a Lexical Index

Series:

Maria Bulakh and Leonid Kogan

The Arabic-Ethiopic Glossary by al-Malik al-Afḍal by Maria Bulakh and Leonid Kogan is a detailed annotated edition of a unique monument of Late Medieval Arabic lexicography, comprising 475 Arabic lexemes (some of them post-classical Yemeni dialectisms) translated into several Ethiopian idioms and put down in Arabic letters in a late-fourteenth century manuscript from a codex in a private Yemeni collection. For the many languages involved, the Glossary provides the earliest written records, by several centuries pre-dating the most ancient attestations known so far. The edition, preceded by a comprehensive linguistic introduction, gives a full account of the comparative material from all known Ethiopian Semitic languages. A detailed index ensures the reader’s orientation in the lexical treasures revealed from the Glossary.

A Greek and Arabic Lexicon (GALex)

Materials for a Dictionary of the Mediaeval Translations from Greek into Arabic. Fascicle 13, بيت TO بين

Series:

Edited by Gerhard Endress and Dimitri Gutas

From the eighth to the tenth century A.D., Greek scientific and philosophical works were translated wholesale into Arabic. A Greek and Arabic Lexicon is the first systematic attempt to present in an analytical, rationalized way our knowledge of the vocabulary of these translations.

Franco Montanari

Edited by Madeleine Goh and Chad Schroeder

Winner of the 2016 Choice Outstanding Academic Title Award

The Brill Dictionary of Ancient Greek is also available as a single volume and online. This luxury edition offers the same high-quality content as the regular edition but is bound in two slimmer volumes with linen stamped covers and comes in a linen-clad box.

The Brill Dictionary of Ancient Greek is the English translation of Franco Montanari’s Vocabolario della Lingua Greca. With an established reputation as the most important modern dictionary for Ancient Greek, it brings together 140,000 headwords taken from the literature, papyri, inscriptions and other sources of the archaic period up to the 6th Century CE, and occasionally beyond. The Brill Dictionary of Ancient Greek is an invaluable companion for the study of Classics and Ancient Greek, for beginning students and advanced scholars alike.
Translated and edited under the auspices of The Center for Hellenic Studies in Washington, DC, The Brill Dictionary of Ancient Greek is based on the completely revised 3rd Italian edition published in 2013 by Loescher Editore, Torino.

Features:
• The principal parts of some 15,000 verbs are listed directly following the entry and its etymology. For each of these forms, the occurrence in the ancient texts has been certified. When found only once, the location is cited.
• Nearly all entries include citations from the texts with careful mention of the source.
• The dictionary is especially rich in personal names re-checked against the sources for the 3rd Italian edition, and in scientific terms, which have been categorized according to discipline.
• Each entry has a clear structure and typography making it easy to navigate.

"For a number of years now, scholars at ease in Italian have benefitted enormously from the riches, layout, concision, and accuracy of Professor Montanari's Vocabolario della Lingua Greca, with its added advantage of the inclusion of names. Hence classicists in general will welcome the English version of this very valuable resource." - Professor Richard Janko, University of Michigan
“Franco Montanari is a giant in our field, and his Dictionary is a major leap forward for us….” - Professor Gregory Nagy, Harvard University

Series:

Gregorio del Olmo Lete and Joaquín Sanmartín

Edited by W.G.E. Watson

As with any dictionary of a newly discovered dead language, the aim of this Dictionary of the Ugaritic alphabetic texts is to indicate the stage reached in its lexical description and to serve as a reference work for further study. In this connection, the main interpretative opinions have been included, since to a large extent Ugaritic lexicography remains uncertain. Also the most relevant comparative Semitic material has been provided in order to corroborate the lexical choices adopted by the authors and help readers to verify their own. The new material discovered since 1992 and recently published has also been included, along with all the personal and topographical names as in the two previous editions.
J. F. Niermeyer's Mediae Latinitatis Lexicon Minus is a highly practical lexicon, providing researchers, teaching staff and students in the field of Medieval History with concise, essential information. Niermeyer Online on Brill’s Dictionary Platform is still the “compendious lexicon for rapid information” envisaged by Niermeyer and is the only online version based on the very latest print edition (content expanded by 10% in 2002). This last update also provided French, English and German translations for every entry of a Medieval Latin concept. Niermeyer Online offers searches on lemma and full text: searches can be refined by century of use. All entries are contextualized with relevant text passages. Niermeyer’s Lexicon Minus has established a reputation over more than 50 years as an invaluable, authoritative, and highly rated resource for medievalists, and Niermeyer Online is certain to be an indispensable working tool for historians working inside or outside an academic library.

Lexicon Gregorianum (10 Vols.)

Wörterbuch zu den Schriften Gregors von Nyssa

Friedhelm Mann

The result of more than three decades of dedicated scholarly research, the Lexicon Gregorianum constitutes the most comprehensive dictionary ever produced of the language of Gregory of Nyssa. The Lexicon Gregorianum is, and will remain for the foreseeable future, the only dictionary available that specifically addresses the vocabulary of late Classical Greek. This seminal German-Greek reference work is far more than a list of words: it documents Gregory's entire vocabulary, taking account of the syntax, meaning and connotations of every occurrence of a key word in his writings. The complete Lexicon comprises 10 volumes, totaling more than 13,000 entries.

A Dictionary of Tocharian B (2 Vols.)

Revised and Greatly Enlarged Edition

Series:

Douglas Q. Adams

The second edition of A Dictionary of Tocharian B includes substantially all Tocharian B words found in regularly published texts, as well as all those of the London and Paris collections published digitally (digital publication of the Paris collection is still incomplete), and a substantial number of the Berlin collection published digitally. The number of entries is more than twenty per cent greater than in the first edition. The overall approach is decidedly philological. All words except proper names are provided with example contexts. Each word is given in all its various attested morphological forms, in its variant spellings, and discussed semantically, syntactically (where appropriate), and etymologically. New to the second edition is the assignment, where possible, of the examples of the word’s use to their exact chronological period (Archaic, Early, Classical, Late/Colloquial). This dating provides the beginning of the study of the Tocharian B vocabulary on a historical basis. Included are also a reverse English-Tocharian B index and, another innovation to this edition, a general index verborum of Indo-European cognates.

Editor-in-Chief Alexander Lubotsky

The Indo-European Etymological Dictionaries Online (IEDO) reconstructs the lexicon for the most important languages and language branches of Indo-European. It is a rich and voluminous online reference source for historical and general linguists. Dictionaries can be cross-searched, with an advance search for each individual dictionary enabling the user to perform more complex research queries. Each entry is accompanied by grammatical info, meaning(s), etymological commentary, reconstructions, cognates and often extensive bibliographical information. Content will be updated and added on a regular basis. The latest addition is the Lithuanian Etymological Dictionary by Ernst Fraenkel.

Features and Benefits
- Includes 14 dictionaries
- Contains over 20.000 entries
- Covers over 150 languages
- Rich bibliographical references for further research
- Export, print and save records
- Cross-searchable database, supporting simple and complex queries
- Unicode compliant, displaying and searching complex characters and diacritics


Included Dictionaries:
Lithuanian Etymological Dictionary, Ernst Fraenkel
Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon, Rick Derksen
Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Guus Kroonen
Etymological Dictionary of Greek, Robert Beekes with the assistance of Lucien van Beek
Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Ranko Matasović
Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon, Hrach K. Martirosyan
Etymological Dictionary of Latin, Michiel de Vaan
Reconstructing Proto-Nostratic, Allan R. Bomhard
Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon, Alwin Kloekhorst
Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon, Rick Derksen
Etymological Dictionary of the Iranian Verb, Johnny Cheung
Old Frisian Etymological Dictionary, Dirk Boutkan and Sjoerd Michiel Siebinga
Cuneiform Luvian Lexicon, H. Craig Melchert
Etymological Dictionary of Tocharian B, Douglas Q. Adams

Series:

Elsaid Badawi and Muhammed Abdel Haleem

The Qur'an is the living source of all Islamic teaching, and is of singular importance to those interested in Islam and the study of religions. Despite this, there exists a long-felt lack of research tools for English first-language speakers who wish to access the Qur'an in the original Arabic.
The Dictionary of Qur'anic Usage is the first comprehensive, fully-researched and contextualised Arabic-English dictionary of Qur'anic usage, compiled in accordance with modern lexicographical methods by scholars who have a lifelong immersion in Qur'anic Studies. Based on Classical Arabic dictionaries and Qur'an commentaries, this work also emphasises the role of context in determining the meaning-scatter of each vocabulary item. Illustrative examples from Qur'anic verses are provided in support of the definitions given for each context in which a particular word occurs, with cross-references to other usages. Frequently occurring grammatical particles are likewise thoroughly explained, insofar as they are used in conveying various nuances of meaning in the text.

Series:

Gábor Takács

This is the third and final volume of the Etymological Dictionary of Egyptian. It comprises the Egyptian words with initial m-. The amount of material offered, the extensive treatment of scholarly discussions on each item, and the insights into the connections of Egyptian and the related Afro-Asiatic (Semito-Hamitic) languages, including many new lexical parallels, will make it an indispensable tool for comparative purposes and an unchallenged starting point for every linguist in the field.
The reader will find the etymological entries even more detailed than those of the introductory volume, due to the full retrospective presentation of all etymologies proposed since A. Erman's time, and thanks to an extremely detailed discussion of all possible relevant data even on the less known Afro-Asiatic cognates to the Egyptian roots.

Edited by Matthias Koch, Claus Harmer and Florian Coulmas

This glossary is an up-to-date research tool for the study of population in English, Japanese and German. Based on the technical literature, encyclopedias, databases and existing glossaries in the three languages listed as well as other relevant languages in which demographic research is carried out, it comprises more than 7500 technical terms accessible in three directions: English-Japanese-German, Japanese-English-German and German-Japanese-English.

Scientific fields covered include social demography, population geography, political demography, economic demography, historical demography, medical demography, biodemography, mathematical demography, as well as some adjacent fields such as psychology, law, technology, religion, linguistics and education.

Edited by Wouter J. Hanegraaff

Dictionary of Gnosis & Western Esotericism, now also Online, is the first comprehensive reference work to cover the entire domain of “Gnosis and Western Esotericism” from the period of Late Antiquity to the present. Containing around 400 articles by over 180 international specialists, it provides critical overviews discussing the nature and historical development of all its important currents and manifestations, from Gnosticism and Hermetism to Astrology, Alchemy and Magic, from the Hermetic Tradition of the Renaissance to Rosicrucianism and Christian Theosophy, and from Freemasonry and Illuminism to 19thcentury Occultism and the contemporary New Age movement. Furthermore it contains articles about the life and work of all the major personalities in the history of Gnosis and Western Esotericism, discussing their ideas, significance, and historical influence.
Dictionary of Gnosis & Western Esotericism Online is also available in print, visit www.brill.com for more information.
The Dictionary of Gnosis & Western Esotericism was selected Choice Outstanding Academic Title in 2006.
Features and Benefits - First comprehensive reference tool to cover the entire domain of Gnosis and Western Esotericism - Contains around 400 articles by over 180 international specialists - Combines entries on historical currents with entries on all the major personalities in the field

Edited by Kocku von Stuckrad

The impressively comprehensive Brill Dictionary of Religion Online (BDR) addresses religion as an element of daily life and public discourse. Richly illustrated and with more than 500 entries, the dictionary is a multi-media reference source on the many and various forms of religious commitment. It is unusual in that it not only addresses the different theologies and doctrinal declarations of the official institutionalized religions but it also gives equal weight and consideration to a multiplicity of other religious phenomena. People perceive and express religious experiences in many different ways: through dance, sensuality, in relations between sexes and in compassion at death. Religions help determine how people form and perceive their identity as part of a social group. The diverse effects of religions can also be perceived in the environment, society and the public sphere. Brill Dictionary of Religion Online helps map out and define the networks and connections created by various religions in contemporary societies, and provides models for understanding these complex phenomena.
Brill Dictionary of Religion Online is also available in print, visit www.brill.com/bdr for more information.
Features and Benefits: - Richly illustrated - More than 500 entries - Covers a wide range of theologies, religions and religious phenomena on a global scale - Unique combination of institutionalized religions and other religious phenomena

Edited by Wouter J. Hanegraaff

NOW AVAILABLE IN ONE VOLUME
This is the first comprehensive reference work to cover the entire domain of “Gnosis and Western Esotericism” from the period of Late Antiquity to the present. Containing around 400 articles by over 180 international specialists, it provides critical overviews discussing the nature and historical development of all its important currents and manifestations, from Gnosticism and Hermetism to Astrology, Alchemy and Magic, from the Hermetic Tradition of the Renaissance to Rosicrucianism and Christian Theosophy, and from Freemasonry and Illuminism to 19th-century Occultism and the contemporary New Age movement. Furthermore it contains articles about the life and work of all the major personalities in the history of Gnosis and Western Esotericism, discussing their ideas, significance, and historical influence.
The Dictionary of Gnosis & Western Esotericism was selected Choice Outstanding Academic Title in 2006.

This one volume edition is an unabridged version of the two volume edition published in 2005, for details click here

Series:

Edited by Allen Frank and Mirkasyim Usmanov

This biographical dictionary, based on a Turkic manuscript compiled in 1912, is essential for all those interested in the Islamic history of Central Asia under Russian and Chinese rule. Covering the period from 1770 - 1912, it brings to life the muslim communities of Sufis and scholars of the eastern Kazakh steppe. Its extensive biographical information provides fresh insights into the intellectual, political, and religious life of a region for which indigenous Islamic sources are virtually unknown.
With a historical and textological introduction, full English translation, extensive notes, and an Arabic-script Turkic text.

Series:

Thomas Sullivan

This volume presents a biographical register of the 583 members of religious orders licensed in theology at the University of Paris between 1373 and 1500.
The register is preceded by a discussion of the sources used in its preparation and a list of all the clerics—secular as well as religious—licensed at Paris between 1373 and 1500. Appended to the register is list of those licensed arranged chronologically by religious order and an index of all the religious arranged by baptismal name.
The register is offered in service to historians of the medieval university and of religious life in the late middle ages, as well as those interested in the professoriate of the premier theological faculty of its day.

Rotuli Parisienses

Supplications to the Pope from the University of Paris, Volume II: 1352-1378

Series:

Edited by William J. Courtenay and Eric D. Goddard

This edition of texts resulting from supplications by the University of Paris for papal benefice support in the second half of the fourteenth century provides new biographical information on some 1600 Parisian masters, many of them previously undocumented.

Rotuli Parisienses

Supplications to the Pope from the University of Paris, Volume I: 1316-1349

Series:

Edited by Courtenay

This volume contains a complete edition of the rotuli, or benefice supplications, sent to the papacy by masters at the University of Paris in the first half of the fourteenth century. It also contains the letters of provision, in abbreviated form, that resulted from those petitions, along with the letters that resulted from the numerous university supplications that have not survived. This edition represents the largest body of new documentation for the pre-fifteenth century University to appear since the publication of the Chartularium Universitatis Parisiensis at the end of the nineteenth century.
The edition is prefaced with a long introduction that describes the origin and history of the fourteenth-century innovation of collective supplications by universities, the method of recovering the results of lost rotuli for Paris, and the stages in the process of supplication from Paris, through the papal curia at Avignon, and back to Paris. The book concludes with an index of the names of scholars as well as a place-name index locating the parish and collegiate churches mentioned in the texts. Because the University of Paris submitted rotuli every two to three years, and because the petitions and letters contain abundant personal information, the texts provide a sequential picture of the Parisian professoriate across four decades before the Black Death.

Series:

Gábor Takács

The multi-volume Etymological Dictionary of Egyptian by Gábor Takács "promises to open a new chapter in Egyptian and Afro-Asiatic comparative lingustics" (A. Dolgopolsky, in Israel Oriental Studies). The amount of material offered, the extensive treatment of scholarly discussions on each item, and the insights into the connections of Egyptian and the related Afro-Asiatic (Semito-Hamitic) languages, including many new lexical parallels, will make it an indispensable tool for comparative purposes and an unchallenged starting point for every linguist in the field.
This second volume is in fact the first volume of the very etymological dictionary. It comprises the Egyptian words with initial b-, p-, and f-. The reader will find the etymological entries even more detailed than those of the introductory volume, due to the full retrospective presentation of all etymologies proposed since A. Erman's time, and thanks to an extremely detailed discussion of all possible relevant data even on the less known Afro-Asiatic cognates to the Egyptian roots.

Series:

R. van der Molen

The present volume is the long-awaited lexicon of Egyptian coffin texts. In 1961 A. de Buck published his important seven-volume Egyptian Coffin Texts. The major Egyptian dictionaries having appeared before that date, De Buck's 1961 corpus of texts was left without lexicographical covering since then.
The importance of these texts, however, is considerable for a variety of reasons; they are one of the most important literary texts of classical Egypt; the many variants greatly enlarge our understanding of grammar and linguistic structures; the coffin texts are magical texts, the effectiveness of which depended upon the exact reproductions of the original spells.
Included are all the variant hieroglyphic forms, and the fragments, often reconstructed, contained in De Buck's volume 7. Special features are a list (reproduction) of yet unreadable hieroglyphs, as well as a list of the cryptic writings, contained in the coffin texts.
The dictionary is shaped after Erman & Grapow's Wörterbuch der Ägyptischen Sprache and Faulkner's Egyptian Dictionary.

Etymological Dictionary of Egyptian, Volume 1

Volume 1: A Phonological Introduction

Series:

Gábor Takács

This is the introductory volume to the first dictionary on the etymological relations between ancient Egyptian and other Afro-Asiatic languages.
Gábor Takács’ new multi-volume Etymological Dictionary of Egyptian (now to appear at regular intervals of about 12-18 months) will be a hallmark in Egyptian and Afro-Asiatic linguistics. The amount of material offered, the extensive treatment of scholarly discussions on each item, and the insights into the connections of Egyptian with its related Afro-Asiatic languages, including many new lexical parallels, will make it an indispensable tool for comparative and interpretative purposes and the unchallenged starting point for every linguist in the field.

Volume 1, the opening volume of the dictionary, can rightly be called the key to the work; it not only provides the users with a comprehensive analysis of the Afro-Asiatic background of the Egyptian consonant system, but also offers a critical appraisal of linguistic theories on Egyptian historical phonology, the problems surrounding the origins of the Egyptian language, and an extensive bibliography to the dictionary volumes to appear.

Series:

Frederico Corriente

A detailed scientific description of the Andalusi Arabic dialect bundle did not exist until recent times, although the correct understanding of some of its texts bears heavily on many momentous conclusions drawn by contemporary scholars about the extent and depth of cultural interaction between the Arabs and the West.
After many years of work on the grammar of this variety of Neo-Arabic, and having produced accurate editions of its materials, the author now undertakes the task of establishing its lexicon, both synchronically and diachronically, by listing words and idioms and trying to provide the etyma of most items.
This volume will be useful to students of Arabic dialectology and also to those concerned with any kind of literature produced in Al-Andalus, as well as to Romance scholars who may find the solution to many an etymological riddle here.

Series:

Kristeller

A cumulative index to the Iter Italicum volumes 1-6, encompassing the indexes previously published to the individual volumes. Reorganised for ease of use, this invaluable aid to users of Kristeller's monumental work will greatly facilitate access to the huge amount of information found here.

Series:

Heinz Fähnrich and Surab Sardshweladse

The dictionary offers a complete compilation and a historical-comparative reflection of the hereditary lexis of the Kartvelian (South Caucasian) language family. It represents the latest stage of etymological research, contains a wealth of new lexical entries, corrections of earlier attempts and new reconstructions. The introduction provides a survey of general data of the four Kartvelian languages (Georgian, Mingrelian, Laz, Svan), characterizes the historical-comparative research in short and provides a detailed description of the system of regular phoneme correspondences. The main chapter presents the Kartvelian lexis in separate entries. The reconstructed forms of the root- and affix morphemes are listed in alphabetical order followed by instances of the Kartvelian languages. Each entry covers the phonological development of the lexical item from its original form to its present state and is supplemented by references.

Medieval and Renaissance Letter Treatises and Form Letters

[2.] A Census of Manuscripts Found in Part of Western Europe, Japan, and the United States of America

Series:

Polak

In the High Middle Ages and Renaissance letter-writing flourished as a major form of discourse and branch of rhetoric. Hundreds of treatises and manuals on epistolary composition, formularies, and model letter collections were written. This census is the first systematic survey of the extant manuscripts containing these works found in part of Western Europe, Japan, and the U.S.A. The few manuscripts with model speeches are also included. They are of a related genre, secular oratory, which developed in the High Middle Ages. Over 1,200 Latin manuscript references have been compiled from visits to over 250 libraries and archives.
The survey is alphabetically arranged by country, city, library or archive and collection and gives standard details — folios, incipits, explicits, and colophons of the texts. Editions, studies, and catalogue references are provided as are lists of libraries and archives without relevant manuscripts. Four indexes of manuscripts, incipits, Medieval and Renaissance authors, and select anonymous works are included. The work is a research tool for those interested in Medieval and Renaissance rhetoric, oratory, diplomatics, learning, and the Classical tradition.

Hamito-Semitic Etymological Dictionary

Materials for a Reconstruction

Series:

Vladimir E. Orel and Olga V. Stolbova

The Hamito-Semitic Etymological Dictionary, a project in the making since 1986, is the first dictionary to reflect the vocabulary of the extinct Proto-Hamito-Semitic (Proto-Afro-Asiatic) language. Reconstructed on the basis of Semitic, Ancient Egyptian, Berber, Chadic and Cushitic linguistic groups, the Dictionary plays an indispensable role in further research into the field of historical linguistics. It surpasses by far the only comparable work to date, M. Cohen's Essai comparatif sur le vocabulaire et la phonetique du chamito-semitique, published in 1947, which contains much less material and is now outdated.
The Dictionary comprises more than 2,500 lexical items and includes an introduction providing valuable information on the historical phonology of Hamito-Semitic as well as an index of meanings, which supplies linguistics, archaeologists and scholars of ancient history with added insight into the culture of the ancient speakers of Proto-Hamito-Semitic. An invaluable contribution to the field of Afro-Asiatic Studies, The Hamito-Semitic Etymological Dictionary will be used and discussed by scholars for years to come.

Series:

Kristeller

The Iter Italicum serves as a useful reference work for scholars in the history of philosophy, the sciences, classical learning, grammar and rhetoric, Neolatin literature, historiography of the theory of the arts and of music and related subjects. By scanning the volume or through this index, scholars will be able to find source material for individual writers as well as for certain subjects, problems or themes. By indicating for each manuscript its location and shelf-mark, scholars will find it easier to order microfilms or to pursue more detailed studies of some of the manuscripts listed. The volumes should also prove useful for librarians as a reference for the holdings of their own or other libraries.

Medieval and Renaissance Letter Treatises and Form Letters

[1.] A Census of Manuscripts Found in Eastern Europe and the Former USSR

Series:

Polak

Letter-writing was seen in the Middle Ages and Renaissance as a major branch of rhetoric, and its importance is testified to by the survival of numerous manuals, treatises, formularies and model letter collections. Polak's pioneering inventory is the first comprehensive and organized compilation of over 1100 extant Latin manuscript sources consulted in almost 200 libraries and archives in what was until recently Communist Eastern Europe. The survey is arranged alphabetically by country, city, library or archive, and collection, and gives standard details of folios, incipits, explicits, colophons and bibliography. Four indexes of manuscripts, incipits, medieval and renaissance authors and select anonymous works are also provided.
N.B.: previously announced as Iter Epistolographicum.

Deuxième Livre des Procurateurs, 1546-1567

Première Partie. Texte des rapports des procurateurs.

Series:

Edited by Ridderikhoff and Heesakkers

Series:

Kristeller

The Iter Italicum is intended to provide a list of Renaissance manuscripts (1350-1600), mostly in Latin or Italian, of philosophical, scientific, philological or literary content. The list is arranged by countries, cities, libraries, collections and shelf-marks. Some manuscripts are listed on the basis of handwritten inventories (descriptions). Collections for which good printed catalogues are available are omitted in most cases. The purpose is to call attention to unknown writings of the period or to unknown copies of known works. All the volumes serve as useful reference works for scholars in the history of philosophy, the sciences, classical learning, grammar and rhetoric, Neolatin literature, historiography of the theory of the arts and of music and related subjects. By scanning the volume or through its index, scholars will be able to find source material for individual writers as well as for certain subjects, problems or themes.

Iter Italicum

A Finding list of Uncatalogued or Incompletely Catalogued Humanistic MSS of the Renaissance in Italian and Other Libraries. Published under the Auspices of the Warburg Institute, London

Iter Italicum: A Finding list of Uncatalogued or Incompletely Catalogued Humanistic MSS, Volume 2 Italy

Orvieto-Volterra, Vatican City, Addenda and Corrigenda to Volumes 1 and 2

Series:

Kristeller

Prof. Paul W. Kroll

Brill's Chinese - English Dictionary Online starts off with the Student's Dictionary of Classical and Medieval Chinese. Compiled by Paul W. Kroll and a small group of assisting scholars, it is a practical lexicon of more than 8,000 characters. Arranged alphabetically by Pinyin romanization, this long-awaited tool facilitates reading historical, literary, and religious texts dating from, in the first place, the Warring States period through the Tang dynasty. The dictionary is primarily a zidian 字典, not a cidian 詞典, but in addition to single-graph entries includes an abundance of lianmianci 連綿詞 and important compounds, as well as accurate identifications of plants, animals, and assorted technical terms in various fields. In short, an essential tool and the English-language resource of choice for students of pre-Song texts, and far beyond. And for years to come.

Edited by Various Authors & Editors

The Dictionary of Deities and Demons in the Bible Online is the single major work of reference on the gods, angels, demons, spirits and semi-divine heroes whose names occur in the biblical books. First published in 1995 and chosen by "Choice" as Best Reference Work of 1996, and then in an extensively revised edition in 1998, this edition is now published online. Arranged in the order of the Latin alphabet, the more than four-hundred names are those found in the books of the Hebrew and the Greek Bible, Old and New Testament, including the Apocrypha. There are entries on divine names recognized as such by the biblical authors; divine names in theophoric toponyms and anthroponyms; secular terms which occur as divine names in neighbouring civilizations, conjectural divine names, at times based on textual emendation, proposed by modern scholarship; and humans who acquired a semi-divine status in tradition. A typical entry contains a discussion of the pertinent name, its meaning, the religio-historical background, relevant biblical passages and an up-to-date bibliography. Extensive indices and cross-references provide easy access to the rich information of the dictionary. The Dictionary of Deities and Demons Online is the fruit of a common effort of a group of more than a hundred international scholars from a variety of traditions.

Dictionary of Renaissance Latin from Prose Sources / Lexique de la prose latine de la Renaissance Online

Second, Revised and Significantly Expanded Edition / Deuxième édition revue et considérablement augmentée

An online version of the first dictionary of Renaissance Latin, based on its second revised print edition. It records the vocabulary of over 230 Latin prose authors from different regional backgrounds who wrote between c. 1300 and c. 1600, and gives translations in French and English in approximately 11,000 entries. A standard tool not only for latinists and neo-latinists, but also for historians, philosophers, theologians, historians of law, and intellectual historians working in the fields of Humanism, the Renaissance, the Reformation and Counter-Reformation

KAHAL Online

Konzise und aktualisierte Ausgabe des Hebräischen und Aramäischen Lexikons zum Alten Testament

Die dritte, mehrbändige Auflage des Hebräischen und Aramäischen Lexikons zum Alten Testament (HALAT) von Koehler & Baumgartner erschien zwischen 1967 und 1995. Das Werk behandelt sämtliche Lexeme aus der Hebräischen Bibel, bezieht aber auch außerbiblische Belege und antike Übersetzungen ein und bietet zudem oft ausführliche Sachdiskussionen und umfangreiche Angaben zu (seinerzeit aktueller) Fachliteratur.

Die hier vorliegende Konzise und aktualisierte Ausgabe des Hebräischen und Aramäischen Lexikons (KAHAL) basiert auf HALAT, konzentriert sich aber ganz auf die lexikographische Behandlung der biblischen Lexeme. Die etymologischen Einträge sind auf dem Stand der gegenwärtigen Semitistik neu erarbeitet. Eigennamen werden ohne Etymologie, aber in Umschrift aufgeführt.

Mit KAHAL wird Fachleuten wie Studierenden der Theologie und benachbarter Disziplinen ein handliches und aufdatiertes Hilfsmittel zum Studium der Hebräischen Bibel an die Hand gegeben.


English
The third edition of Hebräisches und Aramäisches Lexikon zum Alten Testament (HALAT) by Koehler & Baumgartner appeared in a series of fascicles between 1967 and 1995. It deals with the lexemes of the whole Hebrew Bible, and includes citations from extra-biblical sources and the ancient versions as well as much discussion of the secondary literature then available.

The Konzise und aktualisierte Ausgabe des Hebräischen und Aramäischen Lexikons (KAHAL) is based on HALAT but it focuses on the lexicographic treatment of the biblical lexemes. The etymological material has been revised to reflect the current status of studies in comparative Semitic philology. Proper names are all now transcribed but without any proposed etymologies.

KAHAL offers scholars and students of the Hebrew Bible and theology a handy and up-to-date work of reference.

Kahal is a student tailored tool in comprehending and translate Classic Hebrew and Aramaic texts.

Features:
- Full text search in Hebrew, Aramaic and German
- Search for conjugated verb forms and find their consonantal roots faster than ever
- Easily compare Hebrew and Aramaic lexemes
- Search on Old Testament books, chapters and verses
Le Grand Dictionnaire Ricci de la langue chinoise, or rather, as it has become widely known since its publication in 2001, Le Grand Ricci is the most comprehensive up-to-date dictionary of Chinese into a modern Western language. Though it covers the whole history of Chinese language development, most of the dictionary deals with early and imperial period Chinese language usage. Explanations and translations are in French. *
Our user-friendly online interface allows the user to efficiently perform even complex queries through all 13,392 main entries (single characters) or 280,000 expressions (or chinese words composed of a set of characters).
Le Grand Ricci Online Reference is part of Brill Online Chinese Reference Shelf.
Entries can be looked up: - by chinese character - by romanization (pinyin) (with or without tones) - by radical (Kangxi or simplified) and the number of additional strokes - by total number of strokes (of the simplified or traditional forms)
The words (expressions) can be looked up: - by their chinese characters - by the romanization (with or without tones) of their component characters - in both cases one can use one, several or all of the components, either as a precise sequence or anywhere (and in any order) in the chinese word
* Le Grand Ricci was developed by the Ricci institutes of Paris and Taipei through the Ricci Association (www.grandricci.org). First published with Desclée De Brouwer (DDB), the Dictionary is now with les Éditions du Cerf, where the printed volumes can be acquired at www.editionsducerf.fr
The result of more than three decades of dedicated scholarly research by the Forschungsstelle Gregor von Nyssa (Münster), the Lexicon Gregorianum constitutes the most comprehensive Greek-German dictionary ever of the language used by Gregory of Nyssa. It is, and will be for the foreseeable future, the only dictionary available specifically addressing the vocabulary of late Classical Greek.

Far from being a simple word list, this seminal reference work documents Gregory's complete vocabulary, taking account of the syntax, meaning and connotations of every occurrence of a key word in his writings.

The complete Lexicon Gregorianum Online will comprise 10 volumes, totaling more than 13,000 entries.

The Lexicon Gregorianum Online is an technologically advanced, indispensable tool for all philological, philosophical and theological research on Gregory of Nyssa, the Greek Church Fathers, Church history and Late Antique thought.

Summarized:
• Conversion of 10 hardback volumes totaling more than 13,000 entries, >6500 pages.
• Translation Greek–German.
• Complete vocabulary of Gregory of Nyssa, exemplary for 4th-century Greek in general.
• The only dictionary available specifically addressing the vocabulary of late Classical Greek.
• Includes Volume 10, Proper Names Dictionary Greek–German–English.
• Technologically advanced, indispensable research tool for all philological, philosophical and theological research on Gregory of Nyssa, the Greek Church Fathers, Church history and Late Antique thought.

Franco Montanari

Edited by Madeleine Goh and Chad Schroeder

Winner of the 2016 Choice Outstanding Academic Title Award
Now includes 700 new entries (2 updates in 2019)
The Brill Dictionary of Ancient Greek is also available in print.
The Brill Dictionary of Ancient Greek is the English translation of Franco Montanari’s Vocabolario della Lingua Greca. With an established reputation as the most important modern dictionary for Ancient Greek, it brings together 140,000 headwords taken from the literature, papyri, inscriptions and other sources of the archaic period up to the 6th Century CE, and occasionally beyond. The Brill Dictionary of Ancient Greek is an invaluable companion for the study of Classics and Ancient Greek, for beginning students and advanced scholars alike. Translated and edited under the auspices of The Center for Hellenic Studies in Washington, DC, The Brill Dictionary of Ancient Greek is based on the completely revised 3rd Italian edition published in 2013 by Loescher Editore, Torino.
Features
• The principal parts of some 15,000 verbs are listed directly following the entry and its etymology. For each of these forms, the occurrence in the ancient texts has been certified. When found only once, the location is cited.
• Nearly all entries include citations from the texts with careful mention of the source.
• The Dictionary is especially rich in personal names re-checked against the sources for the 3rd Italian edition, and in scientific terms, which have been categorized according to discipline.
• Each entry has a clear structure and typography making it easy to navigate.
New content is regularly added to the online version from the 'Words in Progress' database.

"For a number of years now, scholars at ease in Italian have benefitted enormously from the riches, layout, concision, and accuracy of Professor Montanari's Vocabolario della Lingua Greca, with its added advantage of the inclusion of names. Hence classicists in general will welcome the English version of this very valuable resource." Professor Richard Janko, University of Michigan

"Franco Montanari’s Dictionary of Ancient Greek has all the qualities that make a good dictionary: it is complete and up-to-date, it is accurate, and it is easy to use. Montanari has fully exploited the new information provided by inscriptions and papyri and has rightly treated personal names as evidence for the Greek language. These features make this Dictionary particularly valuable not only for the student of Classics but also for the specialized scholar who works with non-canonical texts and with the documentary sources."
Professor Angelos Chaniotis, Institute for Advanced Study, Princeton

“Franco Montanari is a giant in our field, and his Dictionary is a major leap forward for us….” Professor Gregory Nagy, Harvard University
The dictionary online includes two sets: one in traditional Chinese with English and French translations and the other in simplified Chinese with English and French translations. The print edition of the dictionary in traditional Chinese and simplified Chinese respectively will be published in 2019.

The Ricci Dictionary of Chinese Law ( Chinese-English, French), developed by the Ricci Association since 2006, is the very first trilingual dictionary on Chinese law. The dictionary includes approximately 24,000 legal terms in Chinese (legal terms per se as well as terms which are often used in a legal context), as well as English and French translations of these terms. A team of around 40 French, Chinese and English-speaking lawyers, scholars, law students and proofreaders contributed to the dictionary under the supervision and guidance of the Ricci Association.

The dictionary focuses on "Chinese law," i.e. legal terms used by legal professionals working on Chinese legal documents. In the minds of the editors of the dictionary, law includes "actual" law (i.e., instruments and decisions of governmental authorities and courts which are legally enforceable against anyone falling in their scope), "past" law (i.e., laws that were "actual" some time ago but are not anymore) as well as law as a subject of theoretical discussion and an academic discipline. The dictionary includes 20 branches, including Ancient Law, Administrative Law, Admiralty Law, Banking and Financial Law, Civil Law, Commercial Law, Company Law, Constitutional Law, Criminal Law, Environmental Law, Institutions, Insurance Law, International Private Law, International Public Law, International Trade Law, IP Law, Jurisprudence, Labour Law, Procedure, and Tax Law. The terms included in the branches of international element (e.g., International Private Law, International Public Law and International Trade Law) can generally be characterized as relating to actual law or law as an academic discipline.

The dictionary would be invaluable to:
- lawyers in English and French speaking countries working with/on PRC (People’s Republic of China) legal documents in Chinese;
- Chinese lawyers and Chinese students;
- professional translators;
- academics working with PRC legal documents in Chinese in the fields of Chinese studies, legal studies and comparative social science studies;
- students outside China studying PRC legal documents; and
- journalists commenting on Chinese legal issues.
The academic study of religion has been an interdisciplinary endeavor since its inception at the end of the nineteenth century. Much of the theoretical vocabulary that is needed to study religion has been imported from adjacent disciplines such as sociology, anthropology, historiography, theology, philology, literary studies, psychology, philosophy, cultural studies, and political sciences. It is the strength of the academic study of religion to bring these approaches into conversation with one another. The Vocabulary for the Study of Religion provides an excellent platform to sustain this conversation. Written by experts with a background in a variety of disciplines, over 400 entries collected in the Vocabulary offer a unique overview of critical terms in the study of religion(s), as well as the themes and issues that have to be addressed in future research. This is the first dictionary in English that covers such a broad spectrum of theoretical topics. The Vocabulary is an indispensable tool for all students of religion and it will influence the academic discussion for many years.
The print edition of the Vocabulary for the Study of Religion can be found here