Browse results

You are looking at 1 - 10 of 120 items for :

  • Reference Work x
  • Religious Studies x
  • Online Primary Source x
  • Search level: All x
Clear All
A Mirror for Princes from the Late 12th Century CE
Editor / Translator:
Oliver Kahl’s book offers a revised Arabic edition and annotated English translation of a politico-ethical treatise or ‘mirror for princes’ from late 12th century CE Cairo. The Arabic text, a masterpiece of classical rhymed prose, interspersed with wisdom sayings and poetry, was written, presumably by ʿAlī ibn Ẓāfir al-Azdī (d. 613/1216), for the Ayyubid ruler of Egypt, al-Malik al-ʿAzīz (d. 595/1198), Saladin’s second son. Being primarily an exponent of adab literature, the treatise is largely free of theoretical expositions, transmitting its message in the form of diverse and highly entertaining parabolic stories. Edition and translation are framed by a detailed introduction and extensive bilingual glossaries which testify to the lexical registry of classical Arabic prose.
The Sarvadarśanasaṃgraha Translated
Editor / Translator:
The Sarvadarśanasaṃgraha presents sixteen philosophical systems known to its 14th century author. The first and so far only English translation of the whole of the Sarvadarśanasaṃgraha dates from the nineteenth century, when few of the source texts used by its author were accessible.
This new translation will rectify numerous current incorrect interpretations and misunderstandings of the text.
Series Editor:
The series publish a select corpus of Mahāyāna Buddhist scriptures (sūtra), the Mahāratnakūṭa collection of 49 sūtras. These materials exist in their original versions in Tibetan, Chinese, and sometimes Sanskrit. The series will consist of English translations of the scriptures we study, accompanied by editions of the primary language source(s), and studies. While random scriptures have been translated into English and published, both as books and online, there does not yet exist any venue for accessible yet reliable editions and annotated translations of these fundamental documents of the Asian Buddhist tradition.
The target audience will not be limited to scholars of Asian Studies or Religious Studies, but will extend to Western Buddhists as well. Volumes in the series will consist of editions in the original language(s), facing English translations, with such annotation as would make them understandable to an educated audience. Each volume will also contain an introduction, situating the work in its historical and contemporary context.
Volume Editors: and
Christian-Muslim Relations, a Bibliographical History 22 (CMR 22), covering Central and Eastern Europe, in the period 1800-1914, is a further volume in a general history of relations between the two faiths from the 7th century to the early 20th century. It comprises a series of introductory essays and the main body of detailed entries. These treat all the works, surviving or lost, that have been recorded. They provide biographical details of the authors, descriptions and assessments of the works themselves, and complete accounts of manuscripts, editions, translations and studies. The result of collaboration between numerous new and leading scholars, CMR 22, along with the other volumes in this series, is intended as a fundamental tool for research in Christian-Muslim relations.

Section Editors: Ines Aščerić-Todd, Clinton Bennett, Luis F. Bernabé Pons, Jaco Beyers, Emanuele Colombo, Lejla Demiri, Martha T. Frederiks, David D. Grafton, Stanisław Grodź, Alan M. Guenther, Vincenzo Lavenia, Arely Medina, Diego Melo Carrasco, Alain Messaoudi, Gordon Nickel, Claire Norton, Reza Pourjavady, Douglas Pratt, Charles Ramsey, Peter Riddell, Umar Ryad, Cornelia Soldat, Charles Tieszen, Carsten Walbiner, Catherina Wenzel
This dictionary offers a unique perspective on the vast and varied terminology of Taoist Internal Alchemy (Neidan). Drawing on major original texts and premodern lexicons, it provides translations, definitions, and usage examples for over a thousand terms common throughout the tradition.
A comprehensive index of English equivalents allows readers to easily locate the corresponding Chinese terms.
Beyond serving as a reference for those reading, studying, or translating Neidan texts, the dictionary's entries offer glimpses into the rich imagery and poetic language of Internal Alchemy.
Islamic Sources/Maṣādir Islāmiyya (ISMI) is a double-blind peer-reviewed book series publishing text editions of primary sources of the Arab-Islamic heritage, covering all periods and regions of the Islamic world. The series is open to works on theology, philosophy, law, history, religious sciences, natural sciences, and literature, reflecting the broad contributions of Islamic civilization to various fields of knowledge. Authors are encouraged to submit editions of previously unpublished manuscripts, or new critical editions, annotations, and commentaries that provide significant new scholarly insights. All works will be preceded by a solid scholarly introduction in Arabic, English, French, German or Spanish.

مصادر إسلامية سلسلة كتب تخضع لمراجعة مزدوجة تعنى بنشر تحقيقات نصوص التراث العربي والإسلامي مع تغطية واسعة تشمل جميع العصور وجهات العالم الإسلامي. تنفتح السلسلة على الأعمال في شتى المجالات من عقيدة وفلسفة وفقه وتاريخ وعلوم طبيعية أو دينية ودراسات أدبية وغيرها مما يعكس إسهام الحضارة الإسلامية الواسع في شتى حقول المعرفة. يشجع المؤلفون على اقتراح تحقيق نصوص لم يسبق تحقيقها أو تحقيق فريد أو تعليق أو شرح أو غير ذلك مما يوفر رؤى جديدة. على أن تقدم كل الكتب بمقدمة تفصيلية بالعربية أو الإنجليزية أو الفرنسية أو الألمانيا أو الإسبانية.
ومن خلال تقديم مصادر غير معروفة أو كانت تُعبر مفقودة لمدة طويلة سيتم تعزيز فهم أفضل للمجال. وهذا سيُظهر للباحثين جملة من تداخلات جديدة، ليس من حيث التناص والترابط بين المؤلفين فحسب بل أيضًا بين المجالات المختلفة التي يمكن أن نصنفها كتخصصات منفصلة من منظور معاصر.
Editor / Translator:
Nahj al-Balāghah, the celebrated compendium of orations, letters, and sayings of ʿAlī ibn Abī Ṭālib (d. 40/661) compiled by al-Sharīf al-Raḍī (d. 406/1015), is a masterpiece of Arabic literature and Islamic wisdom studied and memorized avidly and continually for over a thousand years. Showcasing ʿAlī’s life and travails in his own words, it also transcribes his profound reflections on piety and virtue, and on just and compassionate governance. Tahera Qutbuddin’s meticulously researched critical edition based on the earliest 5th/11th-century manuscripts, with a lucid, annotated facing-page translation, brings to the modern reader the power and beauty of this influential text, and confirms the aptness of Raḍī’s title, “The Way of Eloquence.”
Volume Editors: and
Christian-Muslim Relations, a Bibliographical History 21 (CMR 21), covering South-western Europe in the period 1800-1914, is a further volume in a general history of relations between the two faiths from the 7th century to the early 20th century. It comprises a series of introductory essays and the main body of detailed entries. These treat all the works, surviving or lost, that have been recorded. They provide biographical details of the authors, descriptions and assessments of the works themselves, and complete accounts of manuscripts, editions, translations and studies. The result of collaboration between numerous new and established scholars, CMR 21, along with the other volumes in this series, is intended as a fundamental tool for research in Christian-Muslim relations.

Section Editors: Ines Aščerić-Todd, Clinton Bennett, Luis F. Bernabé Pons, Jaco Beyers, Emanuele Colombo, Lejla Demiri, Martha T. Frederiks, David D. Grafton, Stanisław Grodź, Alan M. Guenther, Vincenzo Lavenia, Arely Medina, Diego Melo Carrasco, Alain Messaoudi, Gordon Nickel, Claire Norton, Reza Pourjavady, Douglas Pratt, Charles Ramsey, Peter Riddell, Umar Ryad, Cornelia Soldat, Charles Tieszen, Carsten Walbiner, Catherina Wenzel.