In Poet of Jordan, William Tamplin presents two decades’ worth of the political poetry of Muhammad Fanatil al-Hajaya, a Bedouin poet from Jordan and a public figure whose voice channels a popular strain of popular Arab political thought. Tamplin’s footnoted translations are supplemented with a biography, interviews, and pictures in order to contextualize the man behind the poetry. The aesthetics and politics of vernacular Arabic poetry have long gone undervalued. By offering a close study of the life and work of Hajaya, Tamplin demonstrates the impact that one poet’s voice can have on the people and leaders of the contemporary Middle East.
The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.
The Kitāb Taḥrīm dafn al-aḥyāʾ, Arabic edition and English translation with a Hebrew Supplement by Gerrit Bos
Oliver Kahl and Gerrit Bos
The Kitāb Taḥrīm dafn al-aḥyāʾ, the Book on the Prohibition to Bury the Living, written by the Nestorian physician ʿUbaidallāh Ibn Buḫtīšūʿ (d. c. 1060 CE), deals with the causes, signs and treatments of apparent death. Based on a short pseudo-Galenic treatise, whose Greek original is lost, ʿUbaidallāh’s Arabic commentary is a comprehensive and in many ways unique piece of scientific writing that moreover promotes a psychological understanding of physical illness. Oliver Kahl’s present book offers a critical Arabic edition with annotated English translation of ʿUbaidallāh’s work on apparent death, framed by a detailed introductory study and extensive glossaries covering all relevant terms; for comparative purposes, the Arabic and Hebrew recensions of the lost Greek prototype are presented in an appendix.
Book I-X of Kitāb al-Hayawān
Aristotle’s Historia Animalium is one of the most famous and influential zoological works that was ever written. It was translated into Arabic in the 9th century CE together with Aristotle’s other zoological works, On the Generation of Animals and On the Parts of Animals. As a result, the influence of Aristotelian zoology is widely traceable in classical Arabic literary culture and thought. The Arabic translation found its way into Europe through the 13th-century Latin translation by Michael Scotus, which was extensively used by medieval European scholars. A critical edition of the Arabic Historia Animalium has long been awaited, and Lourus Filius’s edition, based on all extant Arabic MSS, as well as on Scotus’s Latin translation, can rightly be seen as a scholarly landmark.
This book is the first volume to appear in print since 1999 in Die Fragmente der Griechischen Historiker Continued, which continues Felix Jacoby’s monumental but uncompleted collection of fragmentary Greek historiography. It is part of section IV B (History of Literature, Music, Art and Culture) and provides a critical edition, translation and commentary of the fragments of Dikaiarchos, a pupil of Aristotle from late fourth century BCE. Dikaiarchos wrote about cultural history, literature, philosophers, politics, geography, ethics and the soul. The book advances the state of the art by presenting a new text and demarcation of the fragments, a study of the method of the authors citing Dikaiarchos, new readings and interpretations of the fragments and a reassessment of Dikaiarchos’ value as a historian.
Epistolary Novel - Geocentric Model
The Encyclopedia of Early Modern History offers 400 years of early modern history in one work. Experts from all over the world have joined in a presentation of the scholarship on the great era between the mid-15th to the mid-19th centuries. The perspective is European. That does not mean, however, that the view on the rest of the world is blocked. On the contrary: the multifaceted interrelatedness of European and other cultures is scrutinized extensively. The Encyclopedia of Early Modern History addresses major historical questions: - which ideas, inventions, and events changed people’s lives? - in which ways did living conditions change? - how do political, social, and economic developments interlock? - which major cultural currents have begun to become apparent? - how did historical interpretation of certain phenomena change? The individual articles are connected to one another as in a web of red threads. The reader who follows the threads will keep coming upon new and unexpected contexts and links.
An Annotated Edition of His Italian Report
Johann Michael Wansleben’s Travels in the Levant, 1671–1674 is a hitherto unpublished version of a remarkable description of Egypt and the Levant by the German scholar traveller Wansleben, or Vansleb (as he was known in France). He set out for the East in 1671 to collect manuscripts and antiquities for the French king and also produced the best study of the Copts to have appeared to date. This book recounts his travels in Syria, Turkey and Egypt, his everyday life in Cairo, and his anthropological and archeological discoveries which include the Graeco-Roman Ǧabbārī cemetery in Alexandria, the Roman city of Antinopolis on the Nile, the Coptic monastery of St Anthony on the Red Sea and the Red and White monasteries in Upper Egypt.
A Biographical Profile and Catalogue of His Editions
In Johann Froben, Printer of Basel, Valentina Sebastiani offers a comprehensive account of the life and printing production of Froben, a major representative of early modern Europe’s most refined printing traditions. Some five centuries after they first appeared in print, Sebastiani provides a bibliography of the 329 Froben editions published in Basel between 1491 and 1527 (including an analysis of some 2,500 copies held in more than twenty-five libraries worldwide), listing the paratextual and visual elements that distinguish Froben’s books as well as economic, technical, and editorial details related to their production and distribution. Sebastiani’s study sheds new light on Froben’s family and career, his involvement in the editing and publication of Erasmus’ works, and the strategies he adopted to market them successfully.
Introduction, Translation and Commentary
Paul G. Gwynne
In 1583, five Jesuit brothers set out with the intention of founding a new church and mission in India. Their dream was almost immediately, and brutally, terminated by local opposition. When their massacre was announced in Rome, it was treated as martyrdom. Francesco Benci, professor of rhetoric at the Collegium Romanum, immediately set about celebrating their deaths in a new type of epic, distinct from, yet dependent upon, the classical tradition: Quinque martyres e Societate Iesu in India. This is the first critical edition and translation of this important text. The commentary highlights both the classical sources and the historical and religious context of the mission. The introduction outlines Benci’s career and stresses his role as the founder of this vibrant new genre. This volume is the first one for a new subseries in the 'Jesuit Studies' series: 'Jesuit Neo-Latin Library'.
In this bibliography of the exact sciences in the Low Countries, Klaas Hoogendoorn gives a detailed analytical description by autopsy of all printed books published by scientists associated with the Low Countries from ca. 1470 to the Golden Age (1700). The books' locations are given, along with secondary bibliographical sources and concise biographies of the authors. Includes indexes of the editions by subject, printer/publisher and person. Along with books on subjects including mathematics, physics, military science and navigation, the second part describes all known almanacs and prognostications for the period, providing the most complete survey yet available. It is a thoroughly revised and expanded update of D. Bierens de Haan’s Bibliographie néerlandaise historique-scientifique … (Rome, 1883) up to about 1700.