Browse results

Johannes Hoornbeeck (1617-1666), On the Conversion of Indians and Heathens

An Annotated Translation of De conversione Indorum et gentilium (1669)

Series:

Ineke Loots, Joke Spaans and Johannes Hoornbeeck

Exploration, trade and conquest expanded and upset traditional worldviews of early modern Europeans. Christians saw themselves confronted with a largely heathen world. In the wake of Iberian colonization, Jesuits successfully christianized heathen populations overseas. In his De conversione Indorum et gentilium, Johannes Hoornbeeck presents a systematic overview of every aspect of the missionary imperative from a Reformed Protestant perspective. The most attractive part of his book may be the global survey it offers of the various types of heathens, an early example of comparative religion. Of equal interest, however, is his critical approach to mission. Hoornbeeck rejects ecclesiastical hierarchy and top-down imposition of Christianity. In this he is perfectly orthodox, and at the same time startlingly original and a harbinger of modern missions. His practical recommendations offer a flexible framework for missionaries, to fit a wide variety of circumstances.

The Skandapurāṇa Volume IV

Adhyāyas 70 – 95. Start of the Skanda and Andhaka Cycles

Series:

Peter Bisschop and Yuko Yokochi

Skandapurāṇa IV presents a critical edition of Adhyāyas 70-95 from the Skandapurāṇa , with an introduction and annotated English synopsis.
The text edited in this volume includes the myths of Viṣṇu’s manifestation as the Man-Lion (Narasiṃha), the birth of Skanda, the birth of Andhaka, and Hiraṇyākṣa’s battle with the gods culminating in his victory and capture of the Earth.
Thanks to generous support of the J. Gonda Fund Foundation, the e-book version of this volume is available in Open Access.

Universal Śaivism

The Appeasement of All Gods and Powers in the Śāntyadhyāya of the Śivadharmaśāstra

Series:

Peter Bisschop

In Universal Śaivism Peter Bisschop provides a critical edition and annotated translation of the sixth chapter of the Śivadharmaśāstra `Treatise on the Religion of Śiva’, the so-called Śāntyadhyāya 'Chapter on Appeasement’. The Sanskrit text is preceded by an extensive introduction on its composition, transmission and edition.
The Śivadharmaśāstra has arguably played a crucial role in the formation, development and institutionalisation of Śaivism. Through a detailed study of its extensive śānti mantra, Peter Bisschop shows how the text advocates a system in which all worldly and cosmic power is ultimately dependent upon Śiva. The mantra itself is a mine of information on the evolving pantheon of early Brahmanical Hinduism.
Thanks to generous support of the J. Gonda Fund Foundation, the e-book version of this volume is available in Open Access.

'Stringing Coral Beads': The Religious Poetry of Brava (c. 1890-1975)

A Source Publication of Chimiini Texts and English Translations

Series:

Edited by Alessandra Vianello, Lidwien Kapteijns and Mohamed Kassim

This book presents fifty-one didactic and devotional Sufi poems (with English translations) composed by the ulama of Brava, on Somalia’s Benadir coast, in Chimiini, a Bantu language related to Swahili and unique to the town. Because the six ulama-poets, among whom two women, guided local believers towards correct beliefs and behaviours in reference to specific authoritative religious texts, the poems allow insight into their authors’ religious education, affiliations, in which the Qādiriyyah and Aḥmadiyyah took pride of place, and regional connections. Because the poems refer to local people, places, events, and livelihoods, they also bring into view the uniquely local dimension of Islam in this small East African port city in this time-period.

Johann Michael Wansleben's Travels in the Levant, 1671-1674

An Annotated Edition of His Italian Report

Series:

Edited by Alastair Hamilton

Johann Michael Wansleben’s Travels in the Levant, 1671–1674 is a hitherto unpublished version of a remarkable description of Egypt and the Levant by the German scholar traveller Wansleben, or Vansleb (as he was known in France). He set out for the East in 1671 to collect
manuscripts and antiquities for the French king and also produced the best study of the Copts to have appeared to date. This book recounts his travels in Syria, Turkey and Egypt, his everyday life in Cairo, and his anthropological and archeological discoveries which include the Graeco-Roman Ǧabbārī cemetery in Alexandria, the Roman city of Antinopolis on the Nile, the Coptic monastery of St Anthony on the Red Sea and the Red and White monasteries in Upper Egypt.

Series:

Edited by Wilferd Madelung and Abdulrahman al-Salimi

In Ibāḍī Texts from the 2nd/8th Century Abdulrahman Al-Salimi and Wilferd Madelung present an edition of fourteen Ibāḍī religious texts and explain their contents and extraordinary source value for the early history of Islam. The Ibāḍīs constitutes the moderate wing of the Kharijite opposition movement to the Umayyad and ‘Abbasid caliphates. The texts edited are mostly polemical letters to opponents or exhortatory to followers by ‘Abd Allah b. Ibad , Abu l-‘Ubayda Muslim b. Abi Karima and other Ibadi leaders in Basra, Oman and Hadramawt. An epistle detailing the offences of the caliph ‘Uthman is by the early Kufan historiographer al-Haytham b. ‘Adi. By their early date and independence of the mainstream historical tradition these txts offer the modern historian of Islam an invaluable complement to the well-known literary sources.

Series:

Éléonore Cellard

Codex Amrensis 1, the first volume of the series Documenta Coranica contains images and Arabic texts of four sets of fragments (seventy-five sheets) of the Qurʾān codex, once kept in the ʿAmr ibn al-ʿĀṣ Mosque at Al-Fusṭāṭ, and now in the collections of the National Library of Russia, the Bibliothèque Nationale de France, The Museum of Islamic Art, Doha and the Nasser D. Khalili Collection of Islamic Art. It includes an extensive introduction, the facsimile of the original, and the full text with annotations.The manuscript, copied during the first half of the 8th century and written in ḥiǧāzī script, contains diacritical signs for about 20% of the letters, without any signs for short vowels. It varies from today’s reference editions of the Qurʾān in verse numbering and has a different orthography. Essential reading for students and scholars of the history of the Qurʾān and its written transmission.

Le Codex Amrensis 1 rassemble quatre fragments manuscrits, aujourd'hui dispersés dans les collections de la Bibliothèque nationale de France, de la Bibliothèque nationale de Russie, du Musée d'art islamique à Doha et dans la collection de Nasser D. Khalili. Ces fragments appartiennent à un même manuscrit, le Codex Amrensis 1, qui était autrefois conservé dans la mosquée de ʿAmr ibn al-ʿĀṣ à Fusṭāṭ. Ses caractéristiques physiques et textuelles en font un témoin essentiel pour l'histoire du texte coranique et de sa transmission écrite au cours des deux premiers siècles de l'islam. Le présent volume propose aux lecteurs, étudiants et chercheurs, le fac-similé des folios, des annotations concernant son texte ainsi qu'une introduction à l'étude du manuscrit.


The series Documenta Coranica is dedicated to the study of history of the Qurʾānic text as manifested in manuscripts and other sources. Documenta Coranica publishes witnesses of the Qurʾān from the early period in the shape of facsimile, accompanied by transcription and a commentary. The series makes codices on parchment, papyri, inscriptions, variant readings and other relevant sources for the history of the Qurʾān, accessible to the academic public. The first volumes contain manuscript fragments from Sanaa (DAM 01-25.1, DAM 01-27.1, DAM 01-29.1), the manuscript Ma VI 165 (Tübingen), and the codex Or. 2165 of the British Library.


The series comprises two sections: Manuscripta contains facsimile editions of Qurʾānic manuscripts with a line-by-line transcript in Modern Arabic script on the opposite page and a commentary about codicology, paleography, variant readings and verse numbering explaining content and characteristics of each manuscript. Testimonia et Studia contains studies about material evidence for the history of the Qurʾān, as manifested on papyrus, stone and rock inscriptions etc., as well in exegetical, narrative and philological sources.


Documenta Coranica inscribes itself into a German-French cooperation: in the framework of the research project Coranica, 2011-2014, and Paleocoran 2015-2018, both funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft and the Agence Nationale de la Recherche.

‘Alā’ al-Dawla al-Simnānī Between Spiritual Authority and Political Power: A Persian Lord and Intellectual in the Heart of the Ilkhanate

With a Critical Edition of al-Wārid alšārid al-ṭārid šubhat al-mārid and its Persian version Zayn al-mu‘taqad li-zayn al-mu‘taqid

Series:

Giovanni Maria Martini

In ʿAlāʾ al-Dawla al-Simnānī between Spiritual Authority and Political Power: A Persian Lord and Intellectual in the Heart of the Ilkhanate, Giovanni Maria Martini investigates the personality of a major figure in the socio-political and cultural landscape of Mongol Iran. In pursuing this objective, the author follows parallel paths: Chapter 1 provides the most updated reconstruction of Simnānī’s (d. 736/1336) biography, which, thanks to its unique features, emerges as a cross-section of Iranian society and as a microhistory of the complex relationships between a Sufi master, Persian elites and Mongol rulers during the Ilkhanid period; Chapter 2 contains a study on the phenomenon of Arabic-Persian diglossia in Simnānī’s written work, arguing for its socio-religious function; in Chapters 3 to 6 the critical editions of two important, interrelated treatises by Simnānī are presented; finally, Chapter 7 offers the first full-length annotated translation of a long work by Simnānī ever to appear in a Western language.

Malay Court Religion, Culture and Language

Interpreting the Qurʾān in 17th Century Aceh

Series:

Peter G. Riddell

In Malay Court Religion, Culture and Language: Interpreting the Qurʾān in 17th Century Aceh Peter G. Riddell undertakes a detailed study of the two earliest works of Qur’anic exegesis from the Malay-Indonesian world. Riddell explores the 17th century context in the Sultanate of Aceh that produced the two works, and the history of both texts. He argues that political, social and religious factors provide important windows into the content and approaches of both Qur’anic commentaries. He also provides a transliteration of the Jawi Malay text of both commentaries on sūra 18 of the Qur'ān ( al-Kahf), as well as an annotated translation into English. This work represents an important contribution to the search for greater understanding of the early Islamic history of the Malay-Indonesian world.