Browse results

You are looking at 1 - 10 of 12 items for :

  • Text Edition x
  • History of Religion x
  • Hauptsprache: English x
Clear All

Johannes Hoornbeeck (1617-1666), On the Conversion of Indians and Heathens

An Annotated Translation of De conversione Indorum et gentilium (1669)

Series:

Ineke Loots, Joke Spaans and Johannes Hoornbeeck

Exploration, trade and conquest expanded and upset traditional worldviews of early modern Europeans. Christians saw themselves confronted with a largely heathen world. In the wake of Iberian colonization, Jesuits successfully christianized heathen populations overseas. In his De conversione Indorum et gentilium, Johannes Hoornbeeck presents a systematic overview of every aspect of the missionary imperative from a Reformed Protestant perspective. The most attractive part of his book may be the global survey it offers of the various types of heathens, an early example of comparative religion. Of equal interest, however, is his critical approach to mission. Hoornbeeck rejects ecclesiastical hierarchy and top-down imposition of Christianity. In this he is perfectly orthodox, and at the same time startlingly original and a harbinger of modern missions. His practical recommendations offer a flexible framework for missionaries, to fit a wide variety of circumstances.

The Skandapurāṇa Volume IV

Adhyāyas 70 – 95. Start of the Skanda and Andhaka Cycles

Series:

Peter Bisschop and Yuko Yokochi

Skandapurāṇa IV presents a critical edition of Adhyāyas 70-95 from the Skandapurāṇa , with an introduction and annotated English synopsis.
The text edited in this volume includes the myths of Viṣṇu’s manifestation as the Man-Lion (Narasiṃha), the birth of Skanda, the birth of Andhaka, and Hiraṇyākṣa’s battle with the gods culminating in his victory and capture of the Earth.
Thanks to generous support of the J. Gonda Fund Foundation, the e-book version of this volume is available in Open Access.

Johann Michael Wansleben's Travels in the Levant, 1671-1674

An Annotated Edition of His Italian Report

Series:

Edited by Alastair Hamilton

Johann Michael Wansleben’s Travels in the Levant, 1671–1674 is a hitherto unpublished version of a remarkable description of Egypt and the Levant by the German scholar traveller Wansleben, or Vansleb (as he was known in France). He set out for the East in 1671 to collect
manuscripts and antiquities for the French king and also produced the best study of the Copts to have appeared to date. This book recounts his travels in Syria, Turkey and Egypt, his everyday life in Cairo, and his anthropological and archeological discoveries which include the Graeco-Roman Ǧabbārī cemetery in Alexandria, the Roman city of Antinopolis on the Nile, the Coptic monastery of St Anthony on the Red Sea and the Red and White monasteries in Upper Egypt.

‘Alā’ al-Dawla al-Simnānī Between Spiritual Authority and Political Power: A Persian Lord and Intellectual in the Heart of the Ilkhanate

With a Critical Edition of al-Wārid alšārid al-ṭārid šubhat al-mārid and its Persian version Zayn al-mu‘taqad li-zayn al-mu‘taqid

Series:

Giovanni Maria Martini

In ʿAlāʾ al-Dawla al-Simnānī between Spiritual Authority and Political Power: A Persian Lord and Intellectual in the Heart of the Ilkhanate, Giovanni Maria Martini investigates the personality of a major figure in the socio-political and cultural landscape of Mongol Iran. In pursuing this objective, the author follows parallel paths: Chapter 1 provides the most updated reconstruction of Simnānī’s (d. 736/1336) biography, which, thanks to its unique features, emerges as a cross-section of Iranian society and as a microhistory of the complex relationships between a Sufi master, Persian elites and Mongol rulers during the Ilkhanid period; Chapter 2 contains a study on the phenomenon of Arabic-Persian diglossia in Simnānī’s written work, arguing for its socio-religious function; in Chapters 3 to 6 the critical editions of two important, interrelated treatises by Simnānī are presented; finally, Chapter 7 offers the first full-length annotated translation of a long work by Simnānī ever to appear in a Western language.

Roger Ascham’s 'A Defence of the Lord’s Supper'

Latin text and English translation

Series:

Lucy R. Nicholas

It has been estimated that well over half the books published during the sixteenth century were in Latin. Many have never been translated and hence garnered little scholarly attention. However, a good number of them have a direct bearing on the history of the religious Reformation and its actors. One of these is Roger Ascham’s Apologia pro Caena Dominica, a theological tract on the Eucharist which trenchantly attacked the Catholic Mass and sacrificing priests. Composed in Cambridge at the start of Edward VI’s reign in 1547, it was published posthumously some thirty years later in 1577. Here for the first time Lucy Nicholas offers a modern edition of Ascham’s Apologia that sets forth the Latin original with parallel English translation.

Series:

Edited by Spencer J. Weinreich

In 1588, the Spanish Jesuit Pedro de Ribadeneyra published a history of the English Reformation, which he continued to revise until his death in 1611. Spencer J. Weinreich’s translation is the first English edition of the History, one fully alive to its metamorphoses over two decades. Weinreich’s introduction explores the text’s many dimensions—propaganda for the Spanish Armada, anti-Protestant polemic, Jesuit hagiography, consolation amid tribulation—and assesses Ribadeneyra as a historian. The extensive annotations anchor Ribadeneyra’s narrative in the historical record and reconstruct his sources, methods, and revisions. The History, long derided as mere propaganda, emerges as remarkable evidence of the centrality of historiography to the intellectual, theological, and political battles of early modern Europe.

Caliphate and Kingship in a Fifteenth-Century Literary History of Muslim Leadership and Pilgrimage

al-Ḏahab al-masbūk fī ḏikr man ḥaǧǧa min al-ḫulafāʾ wa-l-mulūk. Critical Edition, Annotated Translation, and Study

Series:

Jo van Steenbergen

In Caliphate and Kingship in a Fifteenth-Century Literary History of Muslim Leadership and Pilgrimage Jo Van Steenbergen presents a new study, edition and translation of al-Ḏahab al-Masbūk fī Ḏikr man Ḥağğa min al-Ḫulafāʾ wa-l-Mulūk, a summary history of the Muslim pilgrimage to Mecca by al-Maqrīzī (766-845 AH/ca. 1365-1442 CE). Traditionally considered as a useful source for the history of the ḥağğ, al-Ḏahab al-Masbūk is re-interpreted here as a complex literary construction that was endowed with different meanings. Through detailed contextualist, narratological, semiotic and codicological analyses Van Steenbergen demonstrates how these meanings were deeply embedded in early-fifteenth century Egyptian transformations, how they changed substantially over time, and how they included particular claims about authorship and about legitimate and good Muslim rule.

Series:

Edited by Rifaat Ebied and David Thomas

Acknowledged as a leading medical expert in his day, and secretary to a succession of caliphs in the mid-ninth century, the Nestorian Christian ʿAlī ibn Rabban al-Ṭabarī converted to Islam around the age of 70. He then wrote Radd ʿalā l-Naṣārā, a recantation of his former faith, and Kitāb al-dīn wa-l-dawla, a defence of the Prophet Muḥammad based substantially on biblical proof-texts. The range of arguments he produced against the soundness of his former faith in these two works influenced sections of Islamic scholarship for many centuries.
These new editions and translations of his works are based on all the available evidence for the texts, accompanied by extensive introductions and studies of their place in Islamic thought.



Catechesis in the Later Middle Ages I

The Exposition of the Lord's Prayer of Jordan of Quedlinburg, OESA (d. 1380) — Introduction, Text, and Translation

Series:

Edited by Eric Leland Saak

In Catechesis in the Later Middle Ages I: The Exposition of the Lord's Prayer of Jordan of Quedlinburg, OESA (d. 1380)—Introduction, Text, and Translation, E.L. Saak presents the first edition and translation of the Exposition of the Lord's Prayer by the fourteenth-century Augustinian hermit, Jordan of Quedlinburg. This work, the first of six planned volumes of Jordan's Opera Selecta, contributes to our understanding of late medieval catechesis by focusing on a major pillar thereof, namely, the Pater Noster, bringing to light the importance of the Lord's Prayer to late medieval religion and the impact of Jordan's text on later authors, contributing thereby as well to the understanding of the emergence of the Catechism in the Reformation.

Series:

Andrew Weeks

Jacob Boehme’s Aurora (Morgen Röte im auffgang, 1612) exercised a vast open or underground influence on popular and mystical religion, poetry, and philosophy from Germany to England to Russia. This beautiful and highly original work containing elements of alchemical, esoteric, and anticlerical thought is a portal to the cultural, scientific, and theological currents on the eve of the Thirty Years' War. Its author heralded the new heliocentrism, opposed intolerance and religious conflict, and entertained an ecstatic vision of order reconciled with freedom. This first modern English translation places the translated text opposite an edition of the German manuscript from the author’s own hand. Also included is the brief, influential Fundamental Report (Gründlicher Bericht, 1620) in a critical edition and translation. An extensive commentary that cites documents of the time offers access to the sources of Boehme’s themes and concepts.