Browse results

You are looking at 1 - 6 of 6 items for :

  • Text Edition x
  • Manuscripts & Printing x
  • Primary Language: English x
Clear All

The Orientalist Karl Süssheim Meets the Young Turk Officer İsma’il Hakkı Bey

Two Unexplored Sources from the Last Decade in the Reign of the Ottoman Sultan Abdulhamid II

Jan Schmidt

The book consists of transcriptions and summary translations of two texts in, mostly, Ottoman Turkish, the first of which is the recently discovered second volume of the diary of the German orientalist Karl Süssheim, covering the years 1903-08 which he mostly spent in Istanbul. The second text is a printed memoir of a Young Turk officer called İsma’il Hakkı, in which the latter discusses his life, political engagement and the resulting problems. Süssheim met İsma’il Hakkı in Cairo in 1908 and kept in contact with him later. The texts offer a lively picture of Istanbul and Cairo in the early years of the 20th century, the repressive regime of Sultan Abdulhamid II and the heady days of the Young Turk revolution of July 1908.

Opposition to Philosophy in Safavid Iran

Mulla Muḥammad-Ṭāhir Qummi’s Ḥikmat al-ʿĀrifīn

Series:

Edited by Ata Anzali and S.M. Hadi Gerami

In Opposition to Philosophy in Safavid Iran, Ata Anzali and S. M. Hadi Gerami offer a critical edition of a hitherto unpublished manuscript that is arguably the most erudite and extensive polemical work against philosophy and philosophical mysticism from the Safavid period. The introduction offers an extensive and in-depth analysis of the status of philosophy in the late Safavid period, placing Mulla Muhammad-Tahir Qummi’s (d. 1689) work in the broader context of the relevant cultural and intellectual developments of his time.
The content of Hikmat al-‘arifin itself is divided between a refutation of many traditional philosophical arguments about the nature of God and His attributes and, more importantly for those interested in Safavid intellectual history, attacks on Mulla Sadra and his students for synthesizing fundamental elements Ibn ‘Arabi’s thought into the framework of traditional philosophical discourse.

Caliphate and Kingship in a Fifteenth-Century Literary History of Muslim Leadership and Pilgrimage

al-Ḏahab al-masbūk fī ḏikr man ḥaǧǧa min al-ḫulafāʾ wa-l-mulūk. Critical Edition, Annotated Translation, and Study

Series:

Jo van Steenbergen

In Caliphate and Kingship in a Fifteenth-Century Literary History of Muslim Leadership and Pilgrimage Jo Van Steenbergen presents a new study, edition and translation of al-Ḏahab al-Masbūk fī Ḏikr man Ḥağğa min al-Ḫulafāʾ wa-l-Mulūk, a summary history of the Muslim pilgrimage to Mecca by al-Maqrīzī (766-845 AH/ca. 1365-1442 CE). Traditionally considered as a useful source for the history of the ḥağğ, al-Ḏahab al-Masbūk is re-interpreted here as a complex literary construction that was endowed with different meanings. Through detailed contextualist, narratological, semiotic and codicological analyses Van Steenbergen demonstrates how these meanings were deeply embedded in early-fifteenth century Egyptian transformations, how they changed substantially over time, and how they included particular claims about authorship and about legitimate and good Muslim rule.

A Turkic Medical Treatise from Islamic Central Asia

A Critical Edition of a Seventeenth-Century Chagatay Work by Subḥān Qulï Khan

Series:

László Karoly

This is the first serious study on seventeenth-century Central Asian medicine that provides a major resource for the linguistic and cultural history of Central Asia. The richly annotated English translation makes the edition useful for readers without special knowledge on medical history and Turkic studies.
The author offers a critical edition of a seventeenth-century Central Asian medical treatise written by Sayyid Subḥān Qulï Muḥammad Bahādur khan in the Chagatay language.The edition includes a detailed introduction, a transcription of the original text for philological purposes, an annotated English translation, complete lexica of vocabulary, herbs and plants, minerals and chemicals, diseases and related terms, measures and units, personal names and Qur’ānic verses, and finally two manuscripts in facsimile.


Avicenna in Medieval Hebrew Translation

Ṭodros Ṭodrosi’s Translation of Kitāb al-Najāt, on Psychology and Metaphysics

Series:

Gabriella Elgrably-Berzin

In this volume, Gabriella Elgrably-Berzin offers an analysis of the fourteenth-century Hebrew translation of a major eleventh-century philosophical text: Avicenna’s Kitāb al-Najāt (The Book of Salvation), focusing on the psychology treatise on physics. The translator of this work was Ṭodros Ṭodrosi, the main Hebrew translator of Avicenna’s philosophical writings. This study includes a critical edition of Ṭodrosi’s translation, based on two manuscripts as compared to the Arabic edition (Cairo, 1938), and an appendix featuring the section on metaphysics. By analyzing Ṭodrosi’s language and terminology and making his Hebrew translation available for the first time, Berzin’s study will help enable scholars to trace the borrowings from Todrosi’s translations in Jewish sources, shedding light on the transmission and impact of Avicenna’s philosophy.

The Malay Hikayat Miʿrāj Nabi Muḥammad

The Prophet Muḥammad’s Nocturnal Journey to Heaven and Hell. Text and Translation of Cod. Or. 1713 in the Library of Leiden University

Series:

Edited by Th.C. van der Meij and Nannoo Lambooij

Texts about the nocturnal journey of the Prophet Muḥammad (Mi‘rāj) abound in the Muslim world and outside. International attention has never been afforded to any version of text in any language of the Indonesian archipelago. One old version of the text from the area, the Malay Hikayat Mir’āj Nabi Muḥammad is presented here in Malay and English translation. The introductory chapters place the text in a wider context in Indonesian literatures while the manuscript of the text (Cod.Or. Leiden 1713) is described in detail. The text and translation purport to enhance interest in this important text in the Muslim world as seen from the Malay/Indonesian perspective.