Browse results

You are looking at 1 - 10 of 19 items for :

  • Text Edition x
  • Classical Tradition & Reception Studies x
  • Search level: Titles x
Clear All
Dialogi tres in Lactentium

Critical Latin Edition, English Translation, Introduction, and Notes
Antonio da Rho’s Three Dialogues against Lactantius (1445) followed the lead of Jerome and Augustine yet went well beyond patristic concerns. During the Middle Ages Lactantius’ works, while largely neglected, had enjoyed moments of intense interest and study. From the death of Lactantius (325) to his broad Quattrocento recovery, many profound cultural and intellectual shifts had transpired. Consequently, Rho’s dialogues engage topics arising from scholastic and other debates in jurisprudence, cosmology, astrology, geography, philosophy, and theology. He was convinced that insights from these fields would elucidate errors of Lactantius that his readers had overlooked. This reveals much about the cultural and intellectual developments that shaped readers’ efforts to recover, comprehend, and define Lactantius as an author. Significantly, the list of Lactantius’ errors discussed in the dialogues was printed with nearly every edition of Lactantius through the sixteenth century and beyond.
A Critical Edition of Chrysopoeia and Other Alchemical Poems, with an Introduction, English Translation and Commentary
Author:
In Giovanni Aurelio Augurello (1441–1524) and Renaissance Alchemy, Matteo Soranzo offers the first in-depth study of the life and works of Augurello, Italian alchemist, poet and art connoisseur from the time of Giorgione. Analysed, annotated and translated into English for the first time, Augurello’s poetry reveals a unique blend of late medieval alchemical doctrines, Northern Italian antiquarianism and Marsilio Ficino’s Platonism, enriching conventional narratives of Renaissance humanism.
Author:
As the University of Erfurt collapsed in the early 1520s, Hessus faced losing his livelihood. To cope, he imagined himself a shape-changing Proteus. Transforming first into a lawyer, then a physician, he finally became a teacher at the Nuremberg academy organized by Philip Melanchthon. Volume 5 traces this story via Hessus's poems of 1524-1528: "Some Rules for Preserving Good Health" (1524; 1531), with attached "Praise of Medicine" and two sets of epigrams; "Three Elegies" (1526), two praising the Nuremberg school and one attacking a criticaster; "Venus Triumphant" (1527), with poems on Joachim Camerarius’s wedding; "Against the Hypocrisy of the Monastic Habit" (1527), with four Psalm paraphrases; and "Seventeen Bucolic Idyls" (1528), updating the "Bucolicon" of 1509 and adding five idyls.
Editor / Translator:
Uberto Decembrio’s Four Books on the Commonwealth (De re publica libri IV, ca. 1420), edited and translated by Paolo Ponzù Donato, is one of the earliest examples of the reception of Plato’s Republic in the fifteenth century. The humanistic dialogue provides an illuminating insight into such themes as justice, the best government, the morals of the prince and citizen, education, and religion. Decembrio’s dialogue is dedicated to Filippo Maria Visconti, duke of Milan, the ‘worst enemy’ of Florence. Making use of literary and documentary sources, Ponzù Donato convincingly proves that Decembrio’s thought, which shares many points with the Florentine humanist Leonardo Bruni, belongs to the same world of Civic Humanism.
Author:
The Latin Poems of Manilius Cabacius Rallus of Sparta presents the poetic oeuvre of a forgotten poet of Renaissance Rome. A Greek by birth, Manilius Cabacius Rallus (c. 1447–c. 1523) spent most of his life far from his motherland, unable to return. Through his poems, composed in a range of metres and genres, Rallus engaged with some major events and personalities of his time, including Angelo Poliziano, Ianus Lascaris, and Pope Leo X. His poems also reflect on timeless human experiences such as helplessness in the face of fortune and nostalgia for what is lost. Han Lamers edited the Latin text of Rallus’ poems (most of them printed for the last time in 1520) and added annotations and an English prose translation.
Editor / Translator:
The Arabic treatise edited and translated here was written in the middle of the 9th century CE by ʿAlī ibn Sahl Rabban aṭ-Ṭabarī, a Christian convert to Islam and one of the most remarkable thinkers of his time. The text can be described as a manual towards the preservation of health, addressed directly to the ʿAbbāsid caliph al-Mutawakkil and his household. It represents not only the oldest extant specimen of its kind, but is also distinguished by its largely non-technical language, as well as by a narrative style that creates an unusual interface with classical Arabic prose literature. The Greek and Indian sources upon which aṭ-Ṭabarī relied testify to the synthetic and inclusive character of early Islamic medicine.
Winner of the 2018 Josef IJsewijn Prize for Best Book on a Neo-Latin Topic

Although many humanists, from Petrarch to Fulvio Orsini, had written briefly about library history, the De bibliothecis of Justus Lipsius was the first self-contained monograph on the topic. The De bibliothecis proved to be a seminal achievement, both in redefining the scope of library history and in articulating a vision of a public, secular, research institution for the humanities. It was repeatedly reprinted and translated, plagiarized and epitomized. Through the end of the nineteenth century, scholars turned to it as the ultimate foundation for any discussion of library history. In Ancient Libraries and Renaissance Humanism, Hendrickson presents a critical edition of Lipsius’s work with introductory studies, a Latin text, English translation, and a substantial historical commentary.
The Tradition of Collective Biography in Early Modern Europe
Author:
By way of essays and a selection of primary sources in parallel text, Biography, Historiography, and Modes of Philosophizing provides an introduction to a vast, significant, but neglected corpus of early modern literature: collective biography. It focuses especially on the various related strands of political, philosophical, and intellectual and cultural biography as well as on the intersection between biography, historiography, and philosophy. Individual texts from the fifteenth to the eighteenth century are presented as examples of how the ancient collective biographical tradition – as represented above all by Plutarch, Suetonius, Diogenes Laertius, and Jerome – was received and transformed in the Renaissance and beyond in accordance with the needs of humanism, religious controversy, politics, and the development of modern philosophy and science.
Author:
Editor / Translator:
Juan Luis Vives’ 1533 treatise on rhetoric, De ratione dicendi, is a highly original but largely neglected Renaissance Latin text. David Walker’s critical edition, with introduction, facing translation and notes, is the first to appear in English.

The conception of rhetoric which Vives elaborates in the De ratione dicendi differs significantly from that which is found in other rhetorical treatises written during the humanist Renaissance. Rhetoric as Vives conceives it is part of the discipline of self-knowledge, and involves a distinct way of thinking about the way kinds of rhetorical style manifested modes of human life. Moving as it did from the concrete particulars of a man’s style to their abstractable implications, the study of rhetoric was for him a form of moral thinking which enabled the student to develop a critical framework for understanding the world he lived in.
Introduction, Translation and Commentary
Author:
In 1583, five Jesuit brothers set out with the intention of founding a new church and mission in India. Their dream was almost immediately, and brutally, terminated by local opposition. When their massacre was announced in Rome, it was treated as martyrdom. Francesco Benci, professor of rhetoric at the Collegium Romanum, immediately set about celebrating their deaths in a new type of epic, distinct from, yet dependent upon, the classical tradition: Quinque martyres e Societate Iesu in India.
This is the first critical edition and translation of this important text. The commentary highlights both the classical sources and the historical and religious context of the mission. The introduction outlines Benci’s career and stresses his role as the founder of this vibrant new genre.

This volume is the first one for a new subseries in the 'Jesuit Studies' series: 'Jesuit Neo-Latin Library'.