Browse results

You are looking at 1 - 10 of 23 items for :

  • Text Edition x
  • Biblical Studies x
  • Search level: Titles x
Clear All
The Vulgate Recension. From Adam to the End of the Achaemenids
Author:
When the 13th-century Coptic official al-Makīn Ibn al-ʿAmīd was thrown into prison by Sultan Baybars, he set out to compile a summary of Biblical, Graeco-Roman, and Islamic history for his own consolation. His work, which drew from a vast array of sources, enjoyed enduring success among various readerships: Oriental Christians, in Arabic-speaking communities but also in Ethiopia; Mamluk historians, including Ibn Ḫaldūn and al-Maqrīzī; and early modern Europe. A major instance of Christian-Muslim interaction in the pre-modern era, Ibn al-ʿAmīd’s chronography is still unpublished in its pre-Islamic part. This volume edits, analyzes, and translates the section from Adam to the Achaemenids.
Introduction, Critical Edition and Commentary
Author:
Since its discovery in 1886/87 there has been no full-scale English-language treatment of the Gospel of Peter. This book rectifies that gap in scholarship by discussing a range of introductory issues and debates in contemporary scholarship, providing a new critical edition of the text and a comprehensive commentary. New arguments are brought forward for the dependence of the Gospel of Peter upon the synoptic gospels. The theological perspectives of the text are seen as reflecting second-century popular Christian thought. This passion account is viewed as a highly significant window into the way later generations of Christians received and rewrote traditions concerning Jesus.
Author:
Buch 1 und 2 bilden innerhalb der disparaten Sammlung der antiken Sibyllinischen Orakel ein zusammenhängendes Werk: eine historische Apokalypse, die den Bogen von der Schöpfung bis in die eschatologische Goldene Zeit spannt und dabei biblische und heidnische Mythologie harmonisiert. Die vorliegende Studie analysiert das in seiner jetzigen Gestalt klar christliche Doppelbuch. Sie rekonstruiert daraus eine vorchristliche Grundschrift, die als literarisches Zeugnis der jüdisch-heidnischen Symbiose im kaiserzeitlichen Kleinasien gelesen werden kann. In seiner bearbeiteten Form ist das Doppelbuch die vermutlich älteste Sibyllenschrift aus christlicher Hand. Die Studie bietet einen detaillierten Kommentar zu der gesamten Schrift. Dabei untersucht sie auch das umfangreiche Pseudo-Phokylides-Zitat in Buch 2 sowie die Beziehungen der eschatologischen Abschnitte zur Petrusapokalypse.

Within the disparate collection of ancient Sibylline Oracles book 1 and 2 form a historical apocalypse reaching from the creation to the eschatological Golden Age. It is unique in integrating biblical and classical mythology. Although Christian in its present form, its origins have been debated for a long time. This study examines its different parts and tries to reconstruct a pre-Christian document. It interprets the original work as a literary evidence of the Jewish-pagan symbiosis in Asia Minor in the imperial period. Its adaption is probably the earliest Sibylline writing produced by Christians. The study provides a line-by-line commentary. It contains a close examination of the tradition of Pseudo-Phocylides included in the Christian document as well as a comparison with the Apocalypse of Peter.
Cassian the Sabaite eclipsed by John Cassian of Marseilles
This is a critical edition of texts of Codex 573 (ninth century, Monastery of Metamorphosis, Meteora, Greece), which are published along with the monograph identifying The Real Cassian, in the same series. They cast light on Cassian the Sabaite, a sixth century highly erudite intellectual, whom Medieval forgery replaced with John Cassian. The texts are of high philological, theological, and philosophical value, heavily pregnant with notions characteristic of eminent Greek Fathers, especially Gregory of Nyssa. They are couched in a distinctly technical Greek language, which has a meaningful record in Eastern patrimony, but mostly makes no sense in Latin, which is impossible to have been their original language. The Latin texts currently attributed to John Cassian, the Scythian of Marseilles, are heavily interpolated translations of this Greek original by Cassian the Sabaite, native of Scythopolis, who is identified with Pseudo-Caesarius and the author of Pseudo Didymus' De Trinitate. Codex 573, entitled The Book of Monk Cassian, preserves also the sole extant manuscript of the Scholia in Apocalypsin, the chain of comments that were falsely attributed to Origen a century ago. A critical edition of these Scholia has been published in a separate edition volume, with commentary and an English translation (Cambridge).

Dialogi tres in Lactentium

Critical Latin Edition, English Translation, Introduction, and Notes
Antonio da Rho’s Three Dialogues against Lactantius (1445) followed the lead of Jerome and Augustine yet went well beyond patristic concerns. During the Middle Ages Lactantius’ works, while largely neglected, had enjoyed moments of intense interest and study. From the death of Lactantius (325) to his broad Quattrocento recovery, many profound cultural and intellectual shifts had transpired. Consequently, Rho’s dialogues engage topics arising from scholastic and other debates in jurisprudence, cosmology, astrology, geography, philosophy, and theology. He was convinced that insights from these fields would elucidate errors of Lactantius that his readers had overlooked. This reveals much about the cultural and intellectual developments that shaped readers’ efforts to recover, comprehend, and define Lactantius as an author. Significantly, the list of Lactantius’ errors discussed in the dialogues was printed with nearly every edition of Lactantius through the sixteenth century and beyond.
The Greek Text, Versions, and Transcriptions of Manuscripts Online
The oldest texts The recovery of the oldest available text of the New Testament continues to occupy the attention of biblical scholars. Because the early printed editions were based on late and incorrect texts, scholars had to study the materials to find older forms of the text. We now know that to study the text of the New Testament and to recover the oldest forms of it, scholars have available over 5,500 Greek manuscripts, translations into early languages, including especially important ones in Syriac, Latin, and Coptic, and quotations in early Christian writers. The task of examining these witnesses, and collecting from them the relevant data, has occupied scholars for over three hundred years.

Principal critical editions
This collection contains the principal critical editions of the Greek New Testament produced in that time. They are of continuing value in biblical and textual scholarship, for the following reasons:
1. As some of the highest achievements of biblical scholarship.
2. Because they sometimes contain materials no longer available.
3. Because the editorial decisions of scholars of the past continue to act as a guide and resource to successive generations of scholars.

This collection This series, earlier published in a microfiche collection by IDC Publishers, makes available for the first time in a single online collection the principal critical editions, lists of variant readings and collections of manuscript transcriptions and collations from the late seventeenth to the early twentieth century. In addition, a number of the most useful editions of the ancient versions and of ancillary materials have been included. It begins with the first large collection, compiled by John Mill and published in 1707, and ends with von Soden’s huge work of 1902-13. It thus spans two centuries of scientific and technical advance, and of manuscript discoveries. This development is parallel to the collection and classification of materials in the natural sciences. The materials in Parts 3 and 4 have been chosen because of their scarcity, their continuing value for scholarly research, and their significance in the development of the discipline.
Professor D.C. Parker, Edward Cadbury Professor of Theology. Director of the Institute for the Textual Scholarship and Electronic Editing, University of Birmingham (UK)
Editor:
Dead Sea Scrolls Electronic Library Biblical Texts is now available on our new platform, Scholarly Editions, in a completely new design, and with enhanced search options throughout the entire publication. Brill's Scholarly Editions is designed to provide an uninterrupted reading experience and to display parallel texts side by side.

The Dead Sea Scrolls represents perhaps the most significant historical manuscript discovery in recent history. Brill’s Dead Sea Scrolls Electronic Library Biblical Texts offers a unique opportunity to study state of the art photographs of these ancient scripts, and understand their meaning using the translations of text and interpretations for missing fragments.

The Dead Sea Scrolls Electronic Library Biblical Texts provides users with a comprehensive tool for the study of the biblical texts from the Judean Desert (the “Dead Sea Scrolls”). For the first time all biblical texts are accessible in one place, allowing searches through high resolution photographs of the ancient fragments, and texts derived from the fragments in Masoretic order (Bible books), as well as providing English translations and full transcriptions of the Hebrew Scripture, over 200 in total.

The complete collection consists of the Dead Sea Scrolls Electronic Library Biblical Texts and the Dead Sea Scrolls Electronic Library Non-Biblical Texts. Used side by side, these databases offer the user access to all the Dead Sea Scrolls texts.

This online product is based on The Dead Sea Scrolls Electronic Library CD-ROM, published by Brill and Brigham Young University, 1999.
Editor:
Dead Sea Scrolls Electronic Library Non-Biblical Texts is now available on our new platform, Scholarly Editions, in a completely new design, and with enhanced search options throughout the entire publication. Brill's Scholarly Editions is designed to provide an uninterrupted reading experience and to display parallel texts side by side.

The Dead Sea Scrolls represents perhaps the most significant historical manuscript discovery in recent history. Brill’s Dead Sea Scrolls Electronic Library Non-Biblical Texts offers a unique opportunity to study state of the art photographs of these ancient scripts, and understand their meaning using the translations of text and interpretations for missing fragments.

The Dead Sea Scrolls Electronic Library Non-Biblical Texts provides users with a comprehensive tool for the study of the non-biblical texts from the Judean Desert (the “Dead Sea Scrolls”). It contains high resolution images of the Non-Biblical Dead Sea Scroll fragments and all the texts, in the original languages and in translation. It enables content searching using a sophisticated inventory, and examining finer details of the original texts through search options and zoom possibilities for the images. Never before has such comprehensive information been available in one place.

The complete collection consists of the Dead Sea Scrolls Electronic Library Non-Biblical Texts and the Dead Sea Scrolls Electronic Library Biblical Texts. Used side by side, these databases offer the user access to all the Dead Sea Scrolls texts.

This online product is based on The Dead Sea Scrolls Electronic Library CD-ROM, published by Brill and Brigham Young University, 1999.
Author:
The sermons here published for the first time are attributed to an otherwise unknown friar referred to simply as Frater Petrus. The collection provides evidence of actual preaching in a normal setting from fourteenth-century Germany, between the beginnings of the Franciscan order and the Observant reform movement, not by a major light of the order, but a regular member who may have held status as an intermediate-level teacher, to judge by the care with which the manuscripts were prepared. Theologically competent and gracefully presented in the conventional sermon style of the period, the collection, edited and translated by Daniel Nodes, offers scholars and students a reliable new resource in an area of sermon studies that is still in short supply.
Editor / Translator:
This is the first translation of the twelfth century Armenian commentary on the death of John the Evangelist as found in the Acts of John. The last section of the apocryphal life of the Evangelist became detached from the whole, and circulated widely in the churches of east and west. The Armenian version was included in service books, Bibles, and collections of saints’ lives. Yet no medieval commentary on that brief text is known in any other language.
Nersēs of Lambron [1153-1198], Archbishop of Tarsus, was a prolific author and an influential player in the ecclesiastical politics of his era. He used this work as a medium for spiritual reflection, and for an exposition of the Armenian tradition as opposed to the theologies of the Greek and Syrian churches.