A Chain of Kings

The Makassarese Chronicles of Gowa and Talloq

Series:

William P. Cummings

The chronicles of Gowa and Talloq are the most important historical sources for the study of pre-colonial Makassar. They have provided the basic framework and much of the information that we possess about the origins, growth, and expansion of Gowa during the sixteenth and seventeenth centuries. During this period Gowa and its close ally Talloq became the most powerful force in the eastern Indonesian archipelago, and historians have relied heavily on the chronicles to chart the developments of this period. Available for the first time in English translation, the two texts will offer historians and other scholars an invaluable foundation on which to base interpretations of this crucial place and time in Indonesian history. This volume is required reading for scholars of pre-modern Southeast Asia, including historians, linguists, anthropologists, and others.
Full text (Open Access)

Arnold Geulincx Ethics

With Samuel Beckett's Notes

Series:

Edited by Han van Ruler, Anthony Uhlmann and Martin A. Wilson

Arnold Geulincx (1624-1669) is a key figure in the history of ideas, whose concepts have been seen as precursors to those developed by Spinoza, Malebranche, Leibniz and Kant.
His Ethics presents a treatment of virtue from the standpoint of occasionalist metaphysics. The great Irish writer Samuel Beckett stated that Geulincx, with his emphasis on the powerlessness and ignorance of the human condition, was a key influence on his works. This is the first complete version of the text to appear in a modern language. It includes the full text of the Ethics and Beckett’s notes to his reading of Geulincx.
Shedding new light on important moments of intellectual history, it is a major event for students of philosophy and literature.

Brill's Texts and Sources in Intellectual History, vol. 1

The Secret History of the Mongols (2 vols)

A Mongolian Epic Chronicle of the Thirteenth Century

Igor de Rachewiltz

The 13th century Secret History of the Mongols, covering the great Činggis Qan’s (1162-1227) ancestry and life, stands out as a literary monument of first magnitude. Written partly in prose and partly in epic poetry, it is the major native source on Činggis Qan, also dealing with part of the reign of his son and successor Ögödei (r. 1229-41).
This true handbook contains an historical introduction, a full translation of the chronicle in accessible English, plus an extensive commentary. Indispensable for the historian, the Sino-Mongolist, the Altaic philologist, and anyone interested in comparative literature and Central Asian folklore.

The Secret History of the Mongols has been selected by Choice as Outstanding Academic Title (2005).

Peter Bisschop

Skandapurāṇa 167 is concerned with a description of Śaiva sacred sites and may be dated to the latter half of the 6th or first half of the 7th century. As such it is a very valuable source for the history and topography of early Saivism. In addition it contains an account of the origins of the Pasupata movement in its descriptions of Karohana, the site of Siva's descent as Lakulisa. The present volume contains a critical edition of two different versions of Skandapurāṇa 167, one transmitted in early Nepalese palm-leaf manuscripts, another transmitted in two later recensions styled Ambikakhanda and Revakhanda. The latter version has never been published before and opens up new perspectives for the study of the transmission of Puranic literature and the historical development of Śaivism. The introduction deals with the sacred topography of Śaivism, the early Pasupata movement and editorial principles. The editions are preceded by an English synopsis and are accompanied by an extensive philological and historical commentary.

Edited by J. Noorduyn and A. Teeuw

Preserved on undated palm-leaf manuscripts, Old Sundanese texts are generally in poor condition and unavailable to a wider audience. There are limited texts in any form of Sundanese, and only limited knowledge of Old Sundanese. In presenting three long Old Sundanese poems, Noorduyn and Teeuw, in a heretofore unequalled English-language study of Old Sundanese literature, bring to the light works of importance for further linguistic, literary and historical research.
The three poems, The Sons of Rama and Rawana, The ascension of Sri Ajnyana and The story of Bujangga Manik: A pilgrim's progress were undiscovered before this book. The first two were found in a nineteenth-century manuscript collection of the former Batavian Society and are now in the National Library of Indonesia in Jakarta, while the third was donated to the Bodleian Library in Oxford as early as 1627, though it was not identified as an Old Sundanese poem until the 1950s.

Bhomantaka

The Death of Bhoma

Edited by A. Teeuw and S.O. Robson

The Bhomantaka, or the Death of Bhoma, is a wide-ranging tale of the sweet romance of Samba and Yajñawati, of the defeat of the demon Bhoma by King Kresna and his minions in a truly monumental battle, and many more incidents and descriptions, a product of the sophisticated literary tradition of early Java. The poem is written in Old Javanese (composed by an author who does not mention his name or that of his king), in an idiom that presents many difficulties for the modern reader. This book contains an edition of the text, a translation, and an extensive explanatory introduction—enough to make the work accessible—and was produced by a team of two, both senior scholars of Old Javanese and experienced in producing readable English translations.
It will become apparent in the course of reading that there are still numerous philological problems attaching to the text and its interpretation, but on the other hand it is also a fact that it contains many a passage of delightful poetry, philosophical teaching and other cultural information. As a result we get a glimpse of what Java was like perhaps eight and a half centuries ago, and of the thought-world of the Javanese of that age – a world where legendary, mythological or divine beings do battle, and kings march out to restore the welfare of the realm.
This publication takes its place in a long line, from the author via the copyists, in Java and in Bali, who faithfully and lovingly transmitted the work, down to the first edition of the text in 1852 and then the first translation in 1946. In this way a literary tradition of great value has been preserved for the future, and the KITLV Press now offers this contribution to coming generations of students of Old Javanese and to scholars of comparative literature around the world.

Edited by Hans Bakker and Harunaga Isaacson

Volume IIa presents a critical edition of Adhayāyas 26-31.14 from the Skandapurāṇa, complete with synopsis and annotation. The editors also provide a lengthy introduction and commentary on the edited text, and discuss both philological problems and matters of interpretation.

Bidasari

Jewel of Malay Muslim Culture

Julian Millie

The sly wit and silky eroticism of the verse genre known as romantic syair were staple dishes on the Southeast Asian cultural menu, especially in the Malay, Islamic regional centres. Yet very few examples are available in translation for the many readers interested in the genre, and attempts by academics to account for their powers of attraction are even rarer. This book is the author’s effort to convey the seductive qualities of the sexiest of the romantic syair, the ‘Poem of Bidasari’. Few Malay works have been loved and disseminated to the extent the Syair Bidasari has. It was translated in other languages of the region like Makassarese and Maranao and adapted for the Malay theatre and cinema.
Three tasks are attempted in the book: a transliteration into Roman characters of one of the surviving Malay manuscripts of the poem, a translation of that manuscript into English, and an inquiry into the poem’s virtues. The intertexts drawn upon in the analysis reveal the author’s conviction that understanding of traditions of kesenian rakyat (popular arts) such as pantun and the Malay theatre provides the background that allows the text to signify most powerfully.

Kuladatta's Kriyāsaṃgrahapañjikā

A Critical Edition and Annotated Translations of Selected Sections

Ryugen Tanemura

A critical edition and annotated translations of selected sections.

A Merry Senhor in the Malay World (2 VOLS)

Four Texts of the Syair Sinyor Kosta

Edited by R.M. Dumas

Around a century ago a Malay poem which tells of a foreigner, always indicated as Sinyor, in Southeast Asia who elopes with Lela Mayang, the wife of a wealthy Chinaman. The latter sets out in pursuit of the couple and engages in a naval battle with the Sinyor in an attempt to get his wife back. The Syair Sinyor Kosta, as the poem is known, presents us with fascinating pictures and glimpses of Malay society, in this case a nineteenth-century society in transition. It reflects changing literary tastes, a pluriform society and the beginning modernization of Malay culture. In its variegated transmission, through both manuscripts and early printings, it is an illustration of the continuous interaction between Malay authors and audiences. In particular it is a remarkable piece of early evidence of literary coexistence between Malays and Chinese, who must have enjoyed this story of the merry Sinyor each in their own way, as is apparent from the continuing process of creation, reception and recreation of the text.
This book presents editions of four versions of the Syair Sinyor Kosta, of which two are translated into English. The texts are preceded by a lengthy introduction which deals with the manuscripts, their history and provenance, and their writers. The book closes with a detailed chapter with a comparative study of the four versions, an investigation of the historical setting, and an analysis of the language used in the texts.