Naviguer par titre

Series:

Martina Censi

Le Corps dans le roman des écrivaines syriennes contemporaines, de Martina Censi, explore les représentations du corps dans un corpus de romans en arabe publiés (entre 2004 et 2011) par six écrivaines syriennes. L’auteure conjugue l'analyse du texte littéraire avec la critique féministe et les études de genre. Par cette approche interdisciplinaire, Censi démontre que l'attention reservée par ces écrivaines aux représentations du corps féminin et masculin témoigne de leurs engagements dans la lutte pour l'émancipation des femmes, mais aussi, et surtout, dans celle pour l'affirmation de l'individu dans la société syrienne contemporaine. Les corps des personnages, marqués par leur différence unique, sont le lieu symbolique de la négociation entre les instances individuelles et collectives.

In Le Corps dans le roman des écrivaines syriennes contemporaines, Martina Censi explores the representation of the body in a selection of Arabic novels published (between 2004 and 2011) by six Syrian women authors. Taking an interdisciplinary approach, which combines analysis of the literary texts with Feminist Criticism and Gender Studies, Censi demonstrates that, by focusing on the representation of female and male bodies, these novelists deal not only with feminist issues related to women's emancipation. The author reveals that they also engage in a broader analysis concerning the status of the individual in contemporary Syrian society. Marked by their unique difference, the characters’ bodies become the symbolic location for the negotiation between individual and collective claims.

Series:

Geneviève Humbert

The Kitāb of Sībawayhi, compiled in the 8th century, is the oldest existant Arabic grammar. It has gone through many editions, but all are based on a copy from the 18th century.
The author of this important book has discovered 11 manuscripts in addition to the 66 mentioned by F. Sezgin ( GAS, IX). More than 40 were used in this book to contribute to a new understanding of the history of the text.
She has now definitively shown that all of the recensions, oriental and occidental, follow closely the—now lost—copy of al-Mubarrad (d. 9th century), which functioned as a true vulgate. Only one manuscript, found in Milan, managed to escape its influence, and adhered to the rival Kufan grammatical tradition. This manuscript provides a better version of the text and makes a new reading of the Kitāb possible