Browse results

You are looking at 1 - 10 of 37 items for :

  • Bibliography x
  • International Law x
Clear All

Edited by William Gross, Orly Tzion and Falk Wiesemann

Catalog of Catalogs provides a comprehensive index of nearly 2,300 publications documenting the exhibition of Judaica over the past 140 years. This vast corpus of material, ranging from simple leaflets to scholarly catalogs, contains textual and visual material as yet unmined for the study of Jewish art, religion, culture and history.

Through highly-detailed, fully-indexed catalog entries, William Gross, Orly Tzion and Falk Wiesemann elucidate some 2,000 subjects, geographical locations and Judaica objects (ceremonial objects, illuminated manuscripts, printed books, synagogues, cemeteries et al.) addressed in these catalogs. Descriptions of the catalog's bibliographic components, contributors, exhibition history, and contents, all accessible through the volume's five indices, render this volume an unparalleled new resource for the study of Jewish Art, culture and history.

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted. Supplement volume SIII-ii offers the thee Indices (authors, titles, and Western editors/publishers).

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.

A Bibliography of Sign Languages, 2008-2017

With an Introduction by Myriam Vermeerbergen and Anna-Lena Nilsson

Edited by Anne Aarssen, René Genis and Eline van der Veken

This concise bibliography on Sign Languages was compiled on the occasion of the 20th International Congress of Linguists in Cape Town, South Africa, July 2018. The selection of titles is drawn from the Linguistic Bibliography and gives an overview of scholarship on Sign language over the past 10 years. The introduction is by Myriam Vermeerbergen (KU Leuven & Stellenbosch University) and Anna-Lena Nilsson (NTNU – Norwegian University of Science and Technology) discusses the most recent developments in the field. The Linguistic Bibliography is compiled under the editorial management of Eline van der Veken, René Genis and Anne Aarssen in Leiden, The Netherlands. Linguistic Bibliography Online is the most comprehensive bibliography for scholarship on languages and theoretical linguistics available. Updated monthly with a total of more than 20,000 records annually, it enables users to trace recent publications and provides overviews of older material. For more information on Linguistic Bibliography and Linguistic Bibliography Online, please visit brill.com/lbo and linguisticbibliography.com.
The e-book version of this bibliography is available in Open Access on brill.com.

A Bibliography of South African Languages, 2008-2017

With an Introduction by Menán du Plessis

Edited by Anne Aarssen, René Genis and Eline van der Veken

This concise bibliography on South-African Languages and Linguistics was compiled on the occasion of the 20th International Congress of Linguists in Cape Town, South Africa, July 2018. The selection of titles is drawn from the Linguistic Bibliography and gives an overview of scholarship on South African language studies over the past 10 years. The introduction written by Menán du Plessis (Stellenbosch University) discusses the most recent developments in the field.
The Linguistic Bibliography is compiled under the editorial management of Eline van der Veken, René Genis and Anne Aarssen in Leiden, The Netherlands.
Linguistic Bibliography Online is the most comprehensive bibliography for scholarship on languages and theoretical linguistics available. Updated monthly with a total of more than 20,000 records annually, it enables users to trace recent publications and provides overviews of older material.
For more information on Linguistic Bibliography and Linguistic Bibliography Online, please visit brill.com/lbo and linguisticbibliography.com.

The e-book version of this bibliography is available in Open Access.

Johann Froben, Printer of Basel

A Biographical Profile and Catalogue of His Editions

Series:

Valentina Sebastiani

In Johann Froben, Printer of Basel, Valentina Sebastiani offers a comprehensive account of the life and printing production of Froben, a major representative of early modern Europe’s most refined printing traditions. Some five centuries after they first appeared in print, Sebastiani provides a bibliography of the 329 Froben editions published in Basel between 1491 and 1527 (including an analysis of some 2,500 copies held in more than twenty-five libraries worldwide), listing the paratextual and visual elements that distinguish Froben’s books as well as economic, technical, and editorial details related to their production and distribution. Sebastiani’s study sheds new light on Froben’s family and career, his involvement in the editing and publication of Erasmus’ works, and the strategies he adopted to market them successfully.

K. Hoogendoorn

In this bibliography of the exact sciences in the Low Countries, Klaas Hoogendoorn gives a detailed analytical description by autopsy of all printed books published by scientists associated with the Low Countries from ca. 1470 to the Golden Age (1700). The books' locations are given, along with secondary bibliographical sources and concise biographies of the authors. Includes indexes of the editions by subject, printer/publisher and person.
Along with books on subjects including mathematics, physics, military science and navigation, the second part describes all known almanacs and prognostications for the period, providing the most complete survey yet available. It is a thoroughly revised and expanded update of D. Bierens de Haan’s Bibliographie néerlandaise historique-scientifique … (Rome, 1883) up to about 1700.

Series:

Stephen Rawles

Denis Janot is the prime example of a vernacular printer espousing the highest standards of French Renaissance printing, highly influential in the adoption of roman type to the printing of vernacular material, and a key figure in the development of book illustration.

This bibliography, a comprehensive revison of the author’s Warwick Ph.D. thesis of 1976, listing 391 editions (41 more than the original version), is based firmly on the description of Janot’s books. Some 1300 copies have been examined, about 80% of the known total. Alongside the bibliography there is an description of Janot’s printing material (including an index of more than 1000 woodcuts), and some analysis of the subjects of his publications.

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.

Series:

Carl Brockelmann

The present English translation reproduces the original German of Carl Brockelmann’s Geschichte der Arabischen Litteratur (GAL) as accurately as possible. In the interest of user-friendliness the following emendations have been made in the translation: Personal names are written out in full, except b. for ibn; Brockelmann’s transliteration of Arabic has been adapted to comply with modern standards for English-language publications; modern English equivalents are given for place names, e.g. Damascus, Cairo, Jerusalem, etc.; several erroneous dates have been corrected, and the page references to the two German editions have been retained in the margin, except in the Supplement volumes, where new references to the first two English volumes have been inserted.