Browse results

You are looking at 1 - 10 of 611 items for :

  • Reference Work x
  • New Testament & Early Christian Writings x
Clear All

Maimonides, Commentary on Hippocrates’ Aphorisms

A New Parallel Arabic-English Edition and Translation, with Critical Editions of the Medieval Hebrew Translations

Series:

Edited by Gerrit Bos

Hippocrates’ Aphorisms enjoyed great popularity in the ancient and medieval world and, according to Maimonides, it was Hippocrates’ most useful work as it contained aphorisms, which every physician should know by heart. They were translated into Hebrew several times, but it was Maimonides’ Commentary on Hippocrates’ Aphorisms that made the work influential in Jewish circles. For the composition of his commentary, Maimonides consulted the Aphorisms through the commentary by Galen, translated by Ḥunayn ibn Isḥāq. This edition of Maimonides’ Arabic commentary and its Hebrew translations, the first with an English translation based on the Arabic text, is part of a project undertaken by Gerrit Bos to critically edit Maimonides’ medical works.

Ottoman-Southeast Asian Relations (2 vols.)

Sources from the Ottoman Archives

Series:

Ismail Hakkı Kadı and A.C.S. Peacock

Ottoman-Southeast Asian Relations: Sources from the Ottoman Archives, is a product of meticulous study of İsmail Hakkı Kadı, A.C.S. Peacock and other contributors on historical documents from the Ottoman archives. The work contains documents in Ottoman-Turkish, Malay, Arabic, French, English, Tausung, Burmese and Thai-languages, each introduced by an expert in the language and history of the related country. The work contains documents hitherto unknown to historians as well as others that have been unearthed before but remained confined to the use of limed scholars who had access to the Ottoman archives. The resources published in this study show that the Ottoman Empire was an active actor within the context of Southeast Asian experience with Western colonialism. The fact that the extensive literature on this experience made limited use of Ottoman source materials indicates the crucial importance of this publication for future innovative research in the field.

Contributors are: Giancarlo Casale, Annabel Teh Gallop, Rıfat Günalan, Patricia Herbert, Jana Igunma, Midori Kawashima, Abraham Sakili and Michael Talbot

Series:

Edited by Ovamir Anjum

This is an unabridged, annotated, translation of the great Damascene savant and saint Ibn Qayyim al-Jawziyya’s (d. 751/1350) Madārij al-Sālikīn. Conceived as a critical commentary on an earlier Sufi classic by the great Hanbalite scholar Abū Ismāʿīl of Herat, Madārij aims to rejuvenate Sufism’s Qur’anic foundations. The original work was a key text for the Sufi initiates, composed in terse, rhyming prose as a master’s instruction to the aspiring seeker on the path to God, in a journey of a hundred stations whose ultimate purpose was to be lost to one’s self ( fanā’) and subsist ( baqā’) in God. The translator, Ovamir (ʿUwaymir) Anjum, provides an extensive introduction and annotation to this English-Arabic face-to-face presentation of this masterpiece of Islamic psychology.

Edited by Ovamir Anjum

This is an unabridged, annotated, translation of the great Damascene savant and saint Ibn Qayyim al-Jawziyya’s (d. 751/1350) Madārij al-Sālikīn. Conceived as a critical commentary on an earlier Sufi classic by the great Hanbalite scholar Abū Ismāʿīl of Herat, Madārij aims to rejuvenate Sufism’s Qur’anic foundations. The original work was a key text for the Sufi initiates, composed in terse, rhyming prose as a master’s instruction to the aspiring seeker on the path to God, in a journey of a hundred stations whose ultimate purpose was to be lost to one’s self ( fanā’) and subsist ( baqā’) in God. The translator, Ovamir (ʿUwaymir) Anjum, provides an extensive introduction and annotation to this English-Arabic face-to-face presentation of this masterpiece of Islamic psychology.

A Literary History of Medicine- The ʿUyūn al-anbāʾ fī ṭabaqāt al-aṭibbāʾ of Ibn Abī Uṣaybiʿah (5 Volumes)

Volume I: Essays
Volume 2-1: Arabic Edition
Volume 2-2;
Arabic Edition
Volume 3-1: Annotated English Translation
Volume 3-2: Annotated English Translation, Appendices and Indices

Edited by Emilie Savage-Smith, Simon Swain and Geert Jan van Gelder

Edited by William Gross, Orly Tzion and Falk Wiesemann

Catalog of Catalogs provides a comprehensive index of nearly 2,300 publications documenting the exhibition of Judaica over the past 140 years. This vast corpus of material, ranging from simple leaflets to scholarly catalogs, contains textual and visual material as yet unmined for the study of Jewish art, religion, culture and history.

Through highly-detailed, fully-indexed catalog entries, William Gross, Orly Tzion and Falk Wiesemann elucidate some 2,000 subjects, geographical locations and Judaica objects (ceremonial objects, illuminated manuscripts, printed books, synagogues, cemeteries et al.) addressed in these catalogs. Descriptions of the catalog's bibliographic components, contributors, exhibition history, and contents, all accessible through the volume's five indices, render this volume an unparalleled new resource for the study of Jewish Art, culture and history.

Edited by Andrew Colin Gow

Atlas of the Arabic Dialects of Galilee (Israel)

With Some Data for Adjacent Areas

Series:

Peter Behnstedt and Aharon Geva Kleinberger

This atlas is based on large-scale fieldwork conducted in Galilee in the mid-nineties of last century. Galilee is the area with the highest percentage of arabophones in Israel and displays a rather complex dialectal situation. The reshuffling of large parts of the population after 1948 led to a considerable degree of dialectal diversity in many places. Moreover, many points of investigation show, besides the notorious Bedouin-sedentary dichotomy, a significant sociolinguistic variation with respect to age, sex, and denomination.The atlas contains seventy-three phonetic and phonologial maps, in addition to eighty morphological and thirty-eight lexical maps.Ten maps deal with the classification of the dialects.The atlas is of interest to semitists, dialectologists and variationists.

Edited by Christian Erbacher

Every student of the twentieth century has heard both of the great Viennese economist Friedrich von Hayek and of the equally great philosopher Ludwig Wittgenstein. But what isn’t well known is that the two were distant cousins and that, shortly after Wittgenstein’s death in 1951, Hayek set out to write a biography of his cousin. The project was derailed by Wittgenstein family members, who felt it was to soon to publish such a work. But Hayek’s draft acquired an underground readership, and Wittgenstein’s biographers have used it extensively.
Here finally, is the text of that work itself. Hayek’s account has the great merit of being close to its subject; the draft, moreover sheds light, not only on Wittgenstein but on Hayek as well. Allan Janik’s elegant afterword makes these links clear. Anyone interested in Wittgenstein or, for that matter, in the thought and culture of the earlier twentieth century, will want to read Christian Erbacher’s excellent edition of Hayek’s draft biography. – Marjorie Perloff

Edited by James H. Brusuelas, Dirk Obbink and Stefan Schorn

This volume is part of the continuation of Felix Jacoby’s monumental collection of fragmentary Greek historiography. It contains new critical editions of the anonymous Greek papyri with biographical content with English translation and extensive commentaries. The papyri concern the lives of politicians, rhetoricians, kings, poets and philosophers. These texts show that there was a wider variety of forms of biographical writing in Greek antiquity than is attested by the preserved works and they contribute significantly to our knowledge of the development of this literary genre. The commentaries provide many new insights into the development of biographical traditions in antiquity.