Browse results

You are looking at 1 - 10 of 59 items for :

  • Reference Work x
  • Search level: Titles x
Clear All
The study of Islamicate intellectual history has witnessed a rapid growth of scholarship on post-classical thinkers and especially on Fakhr al-Dīn al-Rāzī (d. 1210 CE), one of the leading theologians and philosophers of his time. However, there is presently a lack of methodological tools and reference works in Rāzī studies. This book is the first bibliographical work entirely devoted to this thinker. It surveys the modern historiography on Rāzī from the nineteenth century onward and includes more than 1000 specialized entries written in European languages, Arabic, Persian, and Turkish. The bibliography also provides a preface, an introductory essay, annotations to the entries, and various indices to help students and experts navigate the complex field of Rāzī studies.
Lawāmiʿ al-Naẓar fī Taḥqīq Maʿānī al-Mukhtaṣar is Aḥmad b. Yaʿqūb al-Wallālī's (d. 1128/1716) commentary on al-Sanūsī's (d. 895/1490) compendium of logic, al-Mukhtaṣar. Al-Wallālī was the first commentator on al-Sanūsī's compendium after the author's autocommentary. In this publication, Ibrahim Safri offers a critical edition of this work, together with a study of the author's life and oeuvre.
Safri also tries to show the indirect influence of Avicennism on logic in the Maghribī tradition in the seventeenth and eighteenth centuries. On the basis of his writings on logic and philosophical theology, al-Wallālī was considered a master of rational sciences by his contemporaries.
In Alfonso de Cartagena’s 'Memoriale virtutum' (1422), María Morrás and Jeremy Lawrance offer a critical edition of an anthology of Aristotle’s Nicomachean Ethics, compiled and significantly altered by the major Castilian intellectual of the day, Bishop Alfonso de Cartagena, and addressed to the heir to the throne of Portugal, Crown Prince Duarte.
The work is a speculum principis, an education of a future king in the virtues suitable to a statesman. Cartagena’s choice of Aristotle was a harbinger of Renaissance ideas. The “memorial” sheds light on a society in transition, setting new ethical guidelines for the ruling class at the crossroads between medieval feudalism and Renaissance absolutism.
Ibn Wāṣil (d. 1298), perhaps better known today as a historian and an emissary to the court of King Manfred in southern Italy, was also an eminent logician. The present work is a critical edition of his main work in the field, a commentary on his teacher Khūnajī’s (d. 1248) handbook al-Jumal. The work helped consolidate the logic of the “later scholars” (such as Khūnajī). It also shows that commentators did much more than merely explain the original work and instead regularly discussed and assessed received views. Ibn Wāṣil’s work was an influential contribution to a particularly dynamic chapter in the history of Arabic logic.
A Descriptive Bibliography of the Works Published in the Seventeenth Century
In Printing Spinoza Jeroen van de Ven systematically examines all seventeenth-century printed editions of Spinoza’s writings, published between 1663 and 1694, as well as their variant ‘issues’. In focus are Spinoza’s 1663 adumbration of René Descartes’s ‘Principles of Philosophy’ with his own ‘Metaphysical Thoughts’, the ‘Theological-Political Treatise’ (1670), and the posthumous writings (1677), including the famously-known ‘Ethics’.
Van de Ven’s descriptive bibliography studies, contextualizes, and records all aspects of the publication history of Spinoza’s writings from manuscript to print and assesses their immediate reception. It discusses the printed books’ codicology, philology, typographical and textual relationships, illustration programmes, as well as their dissemination in early Enlightenment Europe, in view of the physical aspects of 1,246 extant copies and their provenance.
Jean-Baptiste Du Bos’ Critical Reflections on Poetry and Painting, first published in French in 1719, is one of the seminal works of modern aesthetics. Du Bos rejected the seventeenth-century view that works of art are assessed by reason. Instead, he believed, audience members have sentiments in response to artworks. Their sentiments are fainter versions of those they would feel in response to actually seeing what the work of art imitates. Du Bos was influenced by John Locke’s empiricism and, in turn, had a major impact on virtually every major eighteenth-century contributor to philosophy of art, including Voltaire, Montesquieu, Diderot, Rousseau, Herder, Lessing, Mendelssohn, Kames, Gerard, and Hume. This is the first modern, annotated and scholarly edition of the Critical Reflections in any language.
Abrégé arabo-latin de l’Éthique à Nicomaque d’Aristote. Édition critique, traduction française et introduction
Editor / Translator: Frédérique Woerther
This volume contains the first critical edition of the Summa Alexandrinorum, that is the medieval Latin translation made in 1243 by Hermann the German of an Arabic abridgment of the Nicomachean Ethics known as the Iḫtiṣār al-Iskandarānīyīn. It is accompanied by a French translation. The volume also contains a full study of the manuscript tradition of the Latin text and sets out the principles used in the edition, which takes account, where necessary, of the Arabic version of the text, which has survived in the form of fragments. A study of the origin of the Summa Alexandrinorum and the relations between the Summa and the fragments and testimonies which are extant in other traditions and different languages completes the volume.

Ce volume propose la toute première édition critique, accompagnée d’une traduction française, de la Summa Alexandrinorum, traduction latine médiévale exécutée en 1243 par Hermann l’Allemand d’un abrégé arabe de l’Éthique à Nicomaque connu sous le titre d’Iḫtiṣār al-Iskandarānīyīn. Il présente également une étude complète de la tradition manuscrite du texte latin, et les principes d’édition adoptés dans l’édition, qui prennent en compte, ponctuellement, la version arabe du texte qui a été conservée sous la forme de fragments. L’étude de l’origine de la Summa Alexandrinorum et des relations entre la Summa et les fragments et témoignages conservés dans d’autres langues et appartenant à autant de traditions parallèles et diverses vient compléter ce volume.
An Edition of the Reconstructed Text of the Placita with a Commentary and a Collection of Related Texts
Editors: Jaap Mansfeld and David Runia
A new reconstruction and text of the Placita of Aëtius (ca. 50 CE), accompanied by a full commentary and an extensive collection of related texts. This compendium, arguably the most important doxographical text to survive from antiquity, is known through the intensive use made of it by authors in later antiquity and beyond. Covering the entire field of natural philosophy, it has long been mined as a source of information about ancient philosophers and their views. It now receives a thorough analysis as a remarkable work in its own right. This volume is the culmination of a five-volume set of studies on Aëtius (1996–2020): Aëtiana I (ISBN: 9789004105805, 1996), II (Parts 1&2; set ISBN 9789004172067; 2008), III (ISBN 9789004180413; 2009), IV (ISBN: 9789004361454, 2018), and V (Parts 1-4). It uses an innovative methodology to replace the seminal edition of Hermann Diels (1879).
Volume Editors: Ayman Shihadeh and Jan Thiele
Philosophical Theology in Islam studies the later history of the Ashʿarī school of theology through in-depth probings of its thought, sources, scholarly networks and contexts. Starting with a review of al-Ghazālī’s role in the emergence of post-Avicennan philosophical theology, the book offers a series of case studies on hitherto unstudied texts by the towering thinker Fakhr al-Dīn al-Rāzī as well as specific philosophical and theological topics treated in his works. Studies furthermore shed light on the transmission and reception of later Ashʿarī doctrines in periods and regions that have so far received little scholarly attention. This book is the first exploration of the later Ashʿarī tradition across the medieval and early-modern period through a trans-regional perspective.

Contributors: Peter Adamson, Asad Q. Ahmed, Fedor Benevich, Xavier Casassas Canals, Jon Hoover, Bilal Ibrahim, Andreas Lammer, Reza Pourjavady, Harith Ramli, Ulrich Rudolph, Meryem Sebti, Delfina Serrano-Ruano, Ayman Shihadeh, Aaron Spevack, and Jan Thiele.
Author: Gerrit Bos
The original Arabic text of Maimonides’ major medical work, Medical Aphorisms, was critically edited and translated into English by Gerrit Bos in the years 2004-2017, and published in earlier volumes of the book series The Medical Works of Moses Maimonides. The present work is the first critical edition of the medieval Hebrew translation by R. Zeraḥyah ben Isaac ben Sheʾaltiel Ḥen. Zeraḥyah, active as a translator in Rome from 1277 to 1291, was not only known for his translations of Maimonides’ medical works, but also for his translations of medical works by Galen and Ibn Sīnā, and for his philosophical works by Aristotle and Averroes. Zeraḥyah’s unique Hebrew translation adheres closely to Maimonides’ Arabic text and contains many Italian and Latin loanwords.