Browse results

You are looking at 1 - 10 of 249 items for :

  • Text Edition x
  • Just Published x
  • Just Published x
  • Search level: Titles x
Clear All
The series Documenta Coranica is dedicated to the study of history of the Qurʾānic text as manifested in manuscripts and other sources. Documenta Coranica publishes witnesses of the Qurʾān from the early period in the shape of facsimile, accompanied by transcription and a commentary. The series makes codices on parchment, papyri, inscriptions, variant readings and other relevant sources for the history of the Qurʾān, accessible to the academic public. The first volumes contain manuscript fragments from Sanaa (DAM 01-25.1, DAM 01-27.1, DAM 01-29.1), the manuscript Ma VI 165 (Tübingen), and the codex Or. 2165 of the British Library.

The series comprises two sections: Manuscripta contains facsimile editions of Qurʾānic manuscripts with a line-by-line transcript in Modern Arabic script on the opposite page and a commentary about codicology, paleography, variant readings and verse numbering explaining content and characteristics of each manuscript. Testimonia et Studia contains studies about material evidence for the history of the Qurʾān, as manifested on papyrus, stone and rock inscriptions etc., as well in exegetical, narrative and philological sources.

Documenta Coranica inscribes itself into a German-French cooperation: in the framework of the research project Coranica, 2011-2014, and Paleocoran 2015-2018, both funded by the Deutsche Forschungsgemeinschaft and the Agence Nationale de la Recherche.
Editor:
The Islamic Translation Series aims to make scholarly Arabic texts from a wide range of disciplines available to an international, English-language readership. Comprising parallel English-Arabic texts, volumes in this series are suitable for specialists, students and all those interested in the intellectual traditions of the Islamic world.

This series was previously published by Brigham Young University Press.
Author:
The Latin Poems of Manilius Cabacius Rallus of Sparta presents the poetic oeuvre of a forgotten poet of Renaissance Rome. A Greek by birth, Manilius Cabacius Rallus (c. 1447–c. 1523) spent most of his life far from his motherland, unable to return. Through his poems, composed in a range of metres and genres, Rallus engaged with some major events and personalities of his time, including Angelo Poliziano, Ianus Lascaris, and Pope Leo X. His poems also reflect on timeless human experiences such as helplessness in the face of fortune and nostalgia for what is lost. Han Lamers edited the Latin text of Rallus’ poems (most of them printed for the last time in 1520) and added annotations and an English prose translation.
The Vulgate Recension. From Adam to the End of the Achaemenids
Author:
When the 13th-century Coptic official al-Makīn Ibn al-ʿAmīd was thrown into prison by Sultan Baybars, he set out to compile a summary of Biblical, Graeco-Roman, and Islamic history for his own consolation. His work, which drew from a vast array of sources, enjoyed enduring success among various readerships: Oriental Christians, in Arabic-speaking communities but also in Ethiopia; Mamluk historians, including Ibn Ḫaldūn and al-Maqrīzī; and early modern Europe. A major instance of Christian-Muslim interaction in the pre-modern era, Ibn al-ʿAmīd’s chronography is still unpublished in its pre-Islamic part. This volume edits, analyzes, and translates the section from Adam to the Achaemenids.
كتاب الأنوار القدسية في بيان آداب العبودية هو نسخة من النص العربي للمتصوف المصري عبد الوهاب الشعراني الذي يعود إلى القرن السادس عشر. يعتبر النص من نواحٍ عديدة مقدمة للعديد من الموضوعات المركزية لآراء الشعراني ومدرسته الصوفية الكبيرة، حول موضوعات مثل النظرية الشرعية، والعلاقة بين الشرع والتصوف، وعلاقة المريد بالشيخ، وأخلاق كل منهما، وما إلى ذلك. فهو يوضح لنا تطور أفكار الشعراني في وقت مبكر نسبيًا، قبل أن يتم التوسع فيها في أعمال لاحقة.
اكتشف المحرر مخطوطة جديدة توفر قراءة أكثر صحة للنص، وتحل عددًا من المشاكل في النسخ المنشورة سابقًا، وباستخدام هذه المخطوطة كنص أساسي، بالإضافة إلى النسخ الأخرى الموجودة، أعاد المحرر تحرير هذا العمل بهدف توفير نسخة متفوقة وصحيحة من الكتاب للمرة الأولى.


Al-Anwār al-Qudsiyya fī Bayān Ādāb al-ʿUbūdiyya is an edition of the Arabic text of an early work of the sixteenth century Egyptian Sufi ʿAbd al-Wahhāb al-Shaʿrānī (d. 973 H/1565 CE). The text can be considered as an introduction to many of the central themes of his large corpus on subjects like legal theory, the relationship between law and Sufism, the master-shaykh relationship, and ethics. It shows us the development of al-Shaʿrānī's ideas in his early careeer, before building on them in later works.
The editor has discovered another manuscript that provides a more correct reading of the text, resolving a number of problems in the previously published versions. Using this new manuscript as the base text along with other existing witnesses, this critical edition provides the first comprehensive and complete version of this important text.
[Exegesis of Sūrat al-Fatḥ by the scholar Muḥammad Abū al-Surūr al-Bakrī al-Ṣiddīqī (d. 1007H/1598 CE)]
هذا الكتاب عبارة عن تحقيق علمي لـ«تفسير سورة الفتح» للمفسّر محمّد أبي السرور البكريّ الصدّيقيّ، العلّامة الصوفيّ المصريّ البارز في القرن السادس عشر للميلاد. يشمل هذا الكتاب أيضًا السيرة الذاتيّة للمفسّر وأسرته، آل البكريّ الصدّيقيّ. يعتمد هذا الكتاب على مخطوطةٍ تُوجد النُّسخة الأَصليّة لها في المكتبة السُّلَيْمانيّة في إسطنبول. يمثّل هذا التفسير مدرسةً في الفكر الإسلاميّ لم يُكتَب عنها كثيرًا والتي اهتمّ بها في ذلك العصر العُلماء بتأييد سلاطين الخلافة العثمانيّة. يقدّم الكتاب النصّ العربيّ الأصليّ للمخطوطة مع تحقيق وتعليق، إضافةً إلى ملخّص باللغة الإنجليزيّة.


This is a scholarly edition of Muḥammad Abū al-Surūr al-Bakrī al-Ṣiddīqī’s Exegesis of Sūrat al-Fatḥ. Al-Ṣiddīqī was a prominent Sufi scholar in Ottoman Egypt in the 16th century. The edition includes a biography and family history of its author. The book is based on a unique manuscript found in the Süleymaniye Library in Istanbul and represents a lesser-explored philosophical school of thought within Islam, which enjoyed the patronage and endorsement of the Ottoman caliphate of the time. It presents the original Arabic text and a commentary in Arabic, as well as an English introduction.