Amidst various methodologies for the comparative study of the Hebrew Bible, at times the opportunity arises to improve on a method recently introduced into the field. In
YHWH is King, Flynn uses the anthropological method of cultural translation to study diachronic change in YHWH’s kingship. Here, such change is compared to a similar Babylonian development to Marduk’s kingship. Based on that comparison and informed by cultural translation, Flynn discovers that Judahite scribes suppressed the earlier YHWH warrior king and promoted a creator/universal king in order to combat the increasing threat of Neo-Assyrian imperialism. Flynn thus opens the possibility, that Judahite scribes engaged in a cultural translation of Marduk to YHWH, in order to respond to the mounting Neo-Assyrian presence.