Browse results

You are looking at 1 - 10 of 4,409 items for :

  • Drama & Theatre Studies x
  • Search level: All x
Clear All
Volume Editors: and
Les classiques continuent de fasciner les artistes de la scène, qui ne cessent de s’interroger sur la manière dont ces œuvres sont susceptibles de rejoindre le public. En inscrivant ce livre à l’enseigne de la célèbre formule « faire théâtre de tout » du metteur en scène français Antoine Vitez, nous désirons montrer la persistance d’une problématique qui oblige à tenir compte de l’évolution des formes dramatiques mais aussi du régime culturel plus vaste, numérique en ce qui concerne le XXIe siècle, au sein duquel s’insère la transposition de ces œuvres sur la scène. Les études rassemblées dans ce volume jettent un regard croisé sur les pratiques scéniques contemporaines qui recourent à des textes littéraires au Québec et en Europe, tout en éclairant plusieurs enjeux théoriques et méthodologiques.

Classics from prior centuries continue to fascinate theatre artists. They never stop thinking of ways to stage these works to reach actual audiences. By referring, in the title of our book, to French director Antoine Vitez’s famous quote “make theatre with everything”, we want to point out the persistence of a problematic causing artists to not only take into account the evolution of dramatic forms, but also the broader cultural regime, digital for the 21st Century, within which these transpositions take place. The studies gathered in this volume bring a fresh perspective to the contemporary performing practices in Quebec and in Europe using literary texts, and illuminate many theoretical and methodological issues in the process.
Author:
This book examines Brecht’s theory and method of adaptation. It first reconstructs it into a single framework using four key Brechtian concepts: Fabel, gestus, estrangement effects, and historicizing. It then uses that framework to analyse four Brechtian adaptations: The Tutor, Don Juan, “Socrates Wounded,” and Kriegsfibel. It argues that adaptation occupies a previously unrealised central place in Brecht’s thought, demonstrating that he provides us with a unique way to think about adaptation—as material transformation. It concludes by describing how Brecht is useful for anti-capitalist aesthetics today because through him one can foster a new consciousness which enables better social conditions to be created. This book is practical for both theatre practitioners and artists as well as theorists.
A Translation of Mayama Seika’s Genroku Chūshingura
The revenge of the 47 rōnin is the most famous vendetta in Japanese history and it continues to inspire the popular imagination today. Written between 1934 and 1941, Mayama Seika’s ten-play cycle Genroku Chūshingura is a unique retelling of the incident based on his own painstaking research into the historical facts.
Considered a modern masterpiece, it now has a secure place in the Kabuki repertoire and many of the plays are still frequently performed.
For the first time, Seika’s monumental achievement is here translated into English in its complete and original form by three experienced experts in the field.
Among the longest continuously performed dramatic forms in the world, nō and kyōgen have a wealth of connections to Japanese culture more broadly construed. The current book brings together under one cover the most important elements of the history and culture of the two arts, profiting from the research of both Japanese and non-Japanese scholars, and offering many new insights.
It takes a more ambitious view of nō and kyōgen than previous studies and represents the achievements of a diverse range of scholars from a broad range of disciplines. (This is volume1 out of 2).
Among the longest continuously performed dramatic forms in the world, nō and kyōgen have a wealth of connections to Japanese culture more broadly construed. The current book brings together under one cover the most important elements of the history and culture of the two arts, profiting from the research of both Japanese and non-Japanese scholars, and offering many new insights.
It takes a more ambitious view of nō and kyōgen than previous studies and represents the achievements of a diverse range of scholars from a broad range of disciplines. (This is volume 2 out of 2).
“I am not Shemr, this is not a dagger, nor is this Karbala,” recites the arch-antagonist as a taʿziyeh performance begins. Verisimilitude is not the endeavour; this is a devotional offering that stirs lament for the Shi’i martyrs by representing events crucial to sacred history. But what does that retelling entail? Through study of four of its main episodes, from their long inter-female dialogues to the protagonists’ encounters with jinn, dervishes, and foreigners, this book explores the taʿziyeh repertoire’s compositional features. Combining a wide range of historical scripts, largely unpublished manuscripts, with witness accounts, it tracks the tradition’s development from Safavid to Qajar Iran asking, who were its contributors? And, how have they left their mark?
Intimations of the Local in a Globalised World
Volume Editors: and
This volume examines how Indigenous theatre and performance from Oceania has responded to the intensification of globalisation from the turn of the 20th to the 21st centuries. It foregrounds a relational approach to the study of Indigenous texts, thus echoing what scholars such as Tui Nicola Clery have described as the stance of a “Multi-Perspective Culturally Sensitive Researcher.” To this end, it proposes a fluid vision of Oceania characterized by heterogeneity and cultural diversity calling to mind Epeli Hau‘ofa’s notion of “a sea of islands.”

Taking its cue from the theories of Deleuze and Guattari, the volume offers a rhizomatic, non-hierarchical approach to the study of the various shapes of Indigeneity in Oceania. It covers Indigenous performance from Aotearoa/New Zealand, Hawai’i, Samoa, Rapa Nui/Easter Island, Australia and the Torres Strait Islands. Each chapter uses vivid case histories to explore a myriad of innovative strategies responding to the interplay between the local and the global in contemporary Indigenous performance. As it places different Indigenous cultures from Oceania in conversation, this critical anthology gestures towards an “imparative” model of comparative poetics, favouring negotiation of cultural difference and urging scholars to engage dialogically with non-European artistic forms of expression.