This volume contains the new, annotated translations of two of such polemical treatises (dating from 1686 and 1687): two Buddhist monks attacking the "arch-Confucian" Hayashi Razan (1583-1657) in the name of Buddhism and Shinto.
This volume contains the new, annotated translations of two of such polemical treatises (dating from 1686 and 1687): two Buddhist monks attacking the "arch-Confucian" Hayashi Razan (1583-1657) in the name of Buddhism and Shinto.
This book examines the origins of this prophecy and the famie 法灭 (‘end of Buddhism’) belief in Indian and Central Asian Buddhism, and the centuries-long struggle of Chinese Buddhists to interpret and adapt this prophecy. This resulted in the unique East Asian Buddhist belief of mofa 末法 (‘the final age of Buddhism’), which profoundly influenced medieval China and Japan.
This book examines the origins of this prophecy and the famie 法灭 (‘end of Buddhism’) belief in Indian and Central Asian Buddhism, and the centuries-long struggle of Chinese Buddhists to interpret and adapt this prophecy. This resulted in the unique East Asian Buddhist belief of mofa 末法 (‘the final age of Buddhism’), which profoundly influenced medieval China and Japan.
This book adopts a transnational perspective, juxtaposing two multi-ethnic imperial formations, and develops a theoretical analysis of the discourses on mobility and national/territorial integration. Via this innovative approach, Dr. Hoshino reveals the unique role of Japanese migrants and their representation in the complicated power relationships between the two empires in the modern Pacific world.
This book adopts a transnational perspective, juxtaposing two multi-ethnic imperial formations, and develops a theoretical analysis of the discourses on mobility and national/territorial integration. Via this innovative approach, Dr. Hoshino reveals the unique role of Japanese migrants and their representation in the complicated power relationships between the two empires in the modern Pacific world.
It takes a more ambitious view of nō and kyōgen than previous studies and represents the achievements of a diverse range of scholars from a broad range of disciplines. (This is volume1 out of 2).
It takes a more ambitious view of nō and kyōgen than previous studies and represents the achievements of a diverse range of scholars from a broad range of disciplines. (This is volume1 out of 2).
It takes a more ambitious view of nō and kyōgen than previous studies and represents the achievements of a diverse range of scholars from a broad range of disciplines. (This is volume 2 out of 2).
It takes a more ambitious view of nō and kyōgen than previous studies and represents the achievements of a diverse range of scholars from a broad range of disciplines. (This is volume 2 out of 2).
Also discussing cosplay outside Japan, the collection argues that items worn by women are produced and consumed in a gendered and highly politicised socio-historical environment. Examining, for example, women’s recent renewed enthusiasm for kimono, in addition to representations of monpe, kimono and other attire in film and narrative, the book includes three new translations of clothing commentary by women writers from Japan.
Contributors are: Tomoko Aoyama, Yasuko Claremont, Sheila Cliffe, Barbara Hartley, Helen Kilpatrick, Emerald King, Machiko Iwahashi, Komashaku Kimi, Rio Otomo, Sata Ineko, Jennifer Scott, and Shirasu Masako.
Also discussing cosplay outside Japan, the collection argues that items worn by women are produced and consumed in a gendered and highly politicised socio-historical environment. Examining, for example, women’s recent renewed enthusiasm for kimono, in addition to representations of monpe, kimono and other attire in film and narrative, the book includes three new translations of clothing commentary by women writers from Japan.
Contributors are: Tomoko Aoyama, Yasuko Claremont, Sheila Cliffe, Barbara Hartley, Helen Kilpatrick, Emerald King, Machiko Iwahashi, Komashaku Kimi, Rio Otomo, Sata Ineko, Jennifer Scott, and Shirasu Masako.