Browse results

You are looking at 1 - 10 of 1,733 items for :

  • Eastern Christianity x
  • Search level: All x
Clear All
Author: Gohar Muradyan
Greek myths were, to some extent, familiar to medieval Armenian authors, mainly through translations of late classical and early Christian writings; they also appear in original works, but this knowledge was never profound or accurate. Both translators and Armenian authors, as well as later scribes, while translating, renarrating and copying short mythical stories, or mentioning or just alluding to them often related the stories and the familiar or unfamiliar names occurring in them correctly, but sometimes they made mistakes, chiefly corrupting names not well-known to them, and sometimes, even details of the plot.
This is the first study which brings together the references to ancient Greek myths (154 episodes) in medieval Armenian literature by including the original Armenian and Greek (if extant) text and translation. With appendices listing the occurrences of Greek gods, their Armenian equivalents, images, altars, temples, and rites, the Aesopian fables and the Trojan war.
The apocryphal Apocalypse of Paul (Visio Pauli) plunges us right into the heart of early-Christian conceptions of heaven and hell. Its vivid eyewitness account of otherworldly punishment and reward was translated into many different languages and inspired numerous later authors, among whom Dante. This book offers a re-edition and English translation of the ancient Coptic version. An exhaustive commentary makes the text accessible and situates it in the time and place where it was written, fourth-century Egypt. As this new study shows, the Coptic version is by far the best available witness of the original Apocalypse of Paul.
Authoritative, and Fully Annotated, based on the best Syriac Text
The Bible of Edessa is an authoritative translation of the Peshitta, the Syriac version of the Hebrew Bible. Syriac was the form of Aramaic used in the city of Edessa in upper Mesopotamia the birthplace of the Peshitta.
The Bible of Edessa is based on the oldest and best Syriac manuscripts, as published in the Leiden–Amsterdam Peshitta edition. The translation are also furnished with an introduction and extensive annotations. The Bible of Edessa is authorized by the International Organization for the Study of the Old Testament (IOSOT) and published by the Amsterdam Peshitta Institute under supervision of an international editorial board.
Author: David Phillips
Authoritative, Based on the Best Syriac Text, and Fully Annotated The Bible of Edessa is an authoritative translation of the Peshitta, the Syriac version of the Hebrew Bible. It is named after the city of Edessa in upper Mesopotamia, the birthplace of the Peshitta and home to the form of Aramaic now called Syriac.
The Bible of Edessa is based on the oldest and best Syriac manuscripts, as made available in the Leiden–Amsterdam Peshitta edition. Its volumes also come with an introduction and extensive annotations. The Bible of Edessa is authorized by the International Organization for the Study of the Old Testament (IOSOT) and published by the Amsterdam Peshitta Institute under supervision of an international editorial board.
From the 6th century onwards, Syriac patristic florilegia – collections of Greek patristic excerpts in Syriac translation – progressively became a prominent form through which Syriac and Arab Christians shaped their knowledge of theology. In these collections, early Greek Christian literature underwent a substantial process of selection and re-organization. The papers collected in this volume study Syriac florilegia in their own right, as cultural products possessing their own specific textuality, and outline a phenomenology of Syriac patristic florilegia by mapping their diffusion and relevance in time and space, from the 6th to the 17th century, from the Roman Empire to China.
Author: Kristian Heal
The Syriac reception of the story of Joseph offers an unprecedented glimpse into late antique Syriac literary culture. The story inspired a diverse body of texts, written in prose, narrative poetry, dialogue poetry, and metrical homilies, including the greatest narrative poem written in Syriac. These texts explore and retell the story of Joseph with a combination of exegetical imagination, playful creativity, and a relentless focus on the exemplary virtues of the patriarch. Read through a typological lens, this study shows how the story also became an important locus of Christian-Jewish polemic.
Volume Editor: Scott Ables
John of Damascus, the eighth century theologian of the newly re-established Jerusalem Patriarchate, remains understudied because many consider him no more than a compiler of tradition, saying nothing original. We challenge this misconception by exploring ways in which John made his sources his own, his reception history, his biography, his philosophic appropriation and unique contribution, how he presented his theology in locally significant ways, his influence on subsequent generations, and all his varied theological output in both its historical context and as received in Byzantine tradition.
Editors: Ken Parry and Eva Anagnostou
Later Platonists and their Heirs among Christians, Jews and Muslims offers a thought-provoking exploration of the reception of Platonism among communities of faith from early Christianity to the sixteenth century, from the Byzantine East to the Latin West. Rare emphasis is placed on the importance of Platonic thought and its diffusion in late antique and medieval Syria, Armenia, and Georgia but also among Arab and Jewish intellectuals from the seventh century onwards. As such, the volume makes a statement against the separation of Neoplatonic philosophy from Christianity and the other Abrahamic faiths, since all four traditions promoted a life of virtue and goodness despite operating under different divine auspices. The volume seeks to establish paths of transmission and modes of adaptation across times and places.
Volume Editors: Ken Parry and Gunner Mikkelsen
This collection of papers reflects the interests and influence of Samuel N. C. Lieu on scholars and students during his academic career. It demonstrates not only the importance of his work on Manichaeism, but his broader intellectual contribution to early Christian, Roman, Byzantine, and comparative historical studies. His impact on Manichaean studies has been unparalleled resulting in several prestigious book series devoted to the linguistic and historical study of Mani and his religion. It is largely thanks to his enterprise that scholars now have access to an extensive library of texts and images unavailable to earlier researchers. The volume honours the life and work of a remarkable scholar of international renown.