Nach Titel durchsuchen

Kaspar Stielers Ernelinde

Zur Quellenlage des Szenars Die beglückte Vnmögligkeit

Ralf Böckmann

In 1859, the scenario Die beglückte Vnmögligkeit was documented by Julius Feifalik in a small essay. This play, which was performed in the castle of Count Slavata in today’s Jindřichův Hradec in 1673, is a German version of Giacinto Andrea Cicognini’s La moglie di quattro mariti. It could be assumed that Kaspar Stielers so-called mixed play Ernelinde represents the link between Cicognini and the scenario. This article confirms the assumption that Stieler’s play is indeed the interface between Cicognini and the scenario, and illustrates Stieler’s influence on the theatre as well as on the professional acting of that time up until the 18th century.

Boethius and No End in Sight

The Impact of De consolatione philosophiae on Early Modern German Literature from the Fifteenth through the Seventeenth Century: Andreas Gryphius and Johann Scheffler (Angelus Silesius)

Albrecht Classen

Previous scholarship has not considered the continued interest in the philosophical teachings by Boethius (d. 525) by early modern thinkers and poets. This article traces the continued flood of translations and editions of Boethius’s De consolatione philosophiae in Germany far into the seventeenth century and then unearths links between his philosophy and the sonnets by Andreas Gryphius and the epigrams by Johann Scheffler (Angelus Silesius). At first sight, we might not even recognize Boethian ideas in their poems, but the close analysis of images and concepts formulated in these German Baroque texts demonstrate strong similarities. Considering that Boethius was one of the important school authors even in the seventeenth century, it does not surprise us to discover direct echoes of his ideas in these literary reflections.

Johann Makle: Arzt und Übersetzer des 17. Jahrhunderts

Eine bio-bibliographische Annäherung

Emma Louise Maier

17th century scholar Johann Makle has long been neglected by research. A New Hanau residing doctor of medicine, Makle not only edited the collected works of Johann Rudolph Glauber, but also translated several writings from Italian and French into German as well as from German into French. A biographical sketch followed by the outline of his translation work contributes to the picture of an Early Modern man of letters. The appended bibliography documents the work of a translator actively engaged in building up an Early Modern (literary) European network.

Klaus-Dieter Beims

Melchior Adam’s collection of biographies offers a unique insight into the intellectual history of the German-speaking cultural world from the late 15th century onwards. Using the Vita Helii Eobani Hessi as an example, this article examines the different sources available to Adam. Furthermore, the article analyses the selection and literary transformation of these sources in Adam’s biography. The image of Hessus in Adam’s main source already shows all the evidence of being just a construction; the essay examines if Adam is checking the construction in a critical manner or if he just accepts it. By comparing the sources that Adam used, the limits of the biography’s historical content are revealed.

“Zwei Mal in der Wochen Komödie”: Das erste deutsche Hoftheater in Heidelberg

Zur ortsfesten Subventionierung professioneller Schauspielkunst seit 1656

Bärbel Rudin

The first German court theater, founded in 1656 in Heidelberg, so far is inexistent in the view of scientific research. Only in the historiographic offside one can find a newspaper article from 1858 with now lost sources: contractual agreements between the elector palatine Karl Ludwig and a professional theater company regarding a half-yearly subsidized spoken theater for court audience and town citizens are document of a cultural policy pioneer achievement avoiding confessional conflicts. This visualizes the artistically groundbreaking careers of the entire personelle, of which the leading forces also strongly influenced following courtly institutions and carried esthetic standards of the residence culture into the commercial stage experience.

Shakespeare as German Author

Reception, Translation Theory, and Cultural Transfer


Ediert von John A. McCarthy

Shakespeare as German Author, edited by John McCarthy, revisits in particular the formative phase of German Shakespeare reception 1760-1830. Following a detailed introduction to the historical and theoretical parameters of an era in search of its own literary voice, six case studies examine Shakespeare’s catalytic role in reshaping German aesthetics and stage production. They illuminate what German speakers found so appealing (or off-putting) about Shakespeare’s spirit, consider how translating it nurtured new linguistic and aesthetic sensibilities, and reflect on its relationship to German Geist through translation and cultural transfer theory. In the process, they shed new light, e.g., on the rise of Hamlet to canonical status, the role of women translators, and why Titus Andronicus proved so influential in twentieth-century theater performance.

Contributors are: Lisa Beesley, Astrid Dröse, Johanna Hörnig, Till Kinzel, John A. McCarthy, Curtis L. Maughan, Monika Nenon, Christine Nilsson.

The carmen heroicum in Early Modernity (Das carmen heroicum in der frühen Neuzeit)

On the Genre History of Epic Verse Poetry in the German Cultural Sphere (Zur Gattungsgeschichte epischer Versdichtungen im deutschen Kulturraum)

Uwe Maximilian Korn, Dirk Werle and Katharina Worms

The special issue at hand provides a contribution to the historical exploration of early modern carmina heroica (epic poems) in the German area of the early modern period, especially of the ‘long’ 17th century. To this purpose, perspectives of Latin and German Studies, of researchers with expertise in medieval and modern literary history, are brought together. This introductory article puts the following theses up for discussion: 1) The view that epic poems of the early modern period are a genre with little relevance for the history of literature is wrong and has to be corrected. 2) Accordingly, the view has to be corrected that the history of narrative in the modern era leads teleologically to the modern novel. 3) For the exploration of the history of carmina heroica, the traditions of didactic poems and heroic poems have to be taken into consideration together. 4) Epic poems of the ‘long’ 17th century have a particular tendency to generic hybridization. 5) The genre history of carmina heroica can be reconstructed appropriately only by taking into account the vernacular as well as the Latin tradition.

The Commemoration of the Dead and Epic Composition (Totengedenken und epische Gestaltung)

Johann T’Serclaes of Tilly in Neolatin Jesuit Poetry (Johann T’Serclaes von Tilly in jesuitischen neulateinischen Dichtungen)

Hermann Wiegand

This paper discusses the image and reception of the Thirty Years Warʼs Catholic military leader Johann T’Serclaes von Tilly in Jesuit Neo-Latin epical poetry of the 17th century, starting with Magni Tillij Parentalia written by Jacobus Balde, a prosimetrical work that came into being immediatly after the ‘heroʼs’ death but was posthumously published in 1678, using epical patterns such as picture descriptions or similia not only in metrical parts of the work, but also in prose fiction. The text shows Tilly as a pillar of the Holy Roman Empire and Catholic faith as well. Affiliated are shorter reflections of further Jesuit Neo-Latin poems such as Bellicum Tillij (1634) by Jacobus Bidermann, Johannes Bisseliusʼ Icaria (1637), and Jacobus Damianus’ Bellum Germanicum (1648).