Browse results

You are looking at 61 - 70 of 90 items for :

  • Social Sciences x
  • Pragmatics & Discourse Analysis x
  • Brill | Rodopi x
  • Primary Language: English x
Clear All
In: Research on mother tongue education in a comparative international perspective
In: Research on mother tongue education in a comparative international perspective
In: Research on mother tongue education in a comparative international perspective
Pioneering in the comparison of standard language teaching in Europe, the International Mother tongue Education Network (IMEN) in the last twenty-five years stimulated experts from more than fifteen European countries to participate in a range of research projects in this field of qualitative educational analyses. The volume “Research on mother tongue education in a comparative international perspective – Theoretical and methodological issues” documents theoretical principals and methodological developments that during the last decades shaped IMEN research and may enlarge the fundaments of comparative qualitative research in language education in a seminal way. The topics of this volume include:
• IMEN’s aims, points of departure, history and methodology;
• research on the professional practical knowledge of MTE-teachers;
• innovation, key incident analysis and international triangulation;
• positioning in theory and practice.
Also included: the IMEN bibliography 1984-2004 which supplies a complete picture of IMEN research activities from the beginning.
In: Research on mother tongue education in a comparative international perspective
In: Research on mother tongue education in a comparative international perspective
This book addresses the need for a systematic approach to the study of identities. It explores the potential of drawing conclusions about linguistic identities through analysis of source and target versions of texts. It focuses on English-Greek translation contexts and brings in evidence from other language pairs. It investigates systematic variation in three genres (press, EU and literary/theatre translation contexts) to trace signs of intercultural difference inscribed in text that may be part of the source or target identity. It, thus highlights the potential of translation to enlighten research on identity and contributes insights into interdisciplinary projects on intercultural difference. This book has a consciousness-raising intention, in that it seeks to enhance linguistic identity awareness and shed light on its development.
Reading notes constitute a vast resource for an understanding of literary history and culture. They indicate what writers read as well as how they read and what they used in their own work. As such, they play an important role in both the reception and the production of texts. The essays in this volume, representing the newest trends in European and international textual scholarship, examine literary creation and the relationship between reading and writing. To study how readers respond to writing and how reading engenders new writing, the contributing scholars no longer take for granted that authors write in splendid isolation, but turn to a more broadly sociological investigation of authorship, assigning new roles to the writer as reader, notetaker, annotator, book collector and so on.
Notes and annotations may be fragmentary, private, undigested and embryonic, but as witnesses to the reading process, they tell unique stories about writers and readers, ranging from great marginalists like Coleridge to women annotators of cookbooks. This subject of research is a junction of several fields of research and tries to bridge gaps between separate disciplines with a common ground, such as the history of the book, the history of reading, and the history of writing, scholarly editing, and textual genetics (the analysis, commentary and critical interpretation of the way in which works of art come into being), bridging the gap between literary and textual criticism.
In: Language – Meaning – Social Construction