Author: Piero Boitani
Anagnorisis has been called ‘one of the great works of comparative literary criticism of our time’ is a book that spans the millennia, the adventures of Ulysses in Homer and God’s mysterious appearance to Abraham in Genesis, down not only to Joyce’s Ulysses and Thomas Mann’s Joseph and his Brothers, but also to Borges’s ‘The Immortal’ and Derek Walcott Omeros.
‘Anagnorisis’ means ‘recognition’. Aristotle defined it simply as ‘the passage from ignorance to knowledge’. But the knowledge one gains in anagnorisis is neither scientific nor abstract – it is living knowledge in the flesh, as Euripides’ Helen understood when, seeing her husband again after many years, she exclaimed: ‘to recognize those we love is a god.
Le nouveau fantastique de Jean-Pierre Andrevon analyse les facettes étranges du fantastique de Jean-Pierre Andrevon, écrivain contemporain appelé le « King » ou « Lovecraft » français. Andrevon propose une nouvelle vision du fantastique ancré profondément dans le quotidien contemporain, en apparence monotone et banal, dans lequel évoluent aussi bien ses personnages que ses lecteurs. L’auteur révèle ainsi le revers angoissant du monde, qui devient une source d’horreur puissante car familière au lecteur : catastrophes naturelles (pandémies mystérieuses, désastres climatiques, fin de l’Anthropocène) et historiques (guerres, totalitarismes), problèmes sociaux et psychologiques (folie, psychoses collectives, solitude). Un signe emblématique du fantastique andrevonien est également son dialogue avec le cinéma d’horreur.

Le nouveau fantastique de Jean-Pierre Andrevon analyses the uncanny facets of the fantastic by Jean-Pierre Andrevon, a contemporary writer called “the French Stephen King” or “the French H.P. Lovecraft". Andrevon presents a new vision of the fantastic, deeply rooted in contemporary everyday life, seemingly monotonous and banal, in which both his characters and his readers evolve. Thus, the author reveals a different, harrowing side of the world familiar to the reader, as it turns into a powerful source of horror: natural catastrophes (mysterious pandemics, climate-related disasters, end of the Anthropocene), historical tragedies (wars, totalitarianism), social and psychological problems (madness, collective psychosis, loneliness). Another hallmark of Andrevonian fantastic is its dialogue with horror cinema.
In Mobilities and Cosmopolitanisms in African and Afrodiasporic Literatures, Anna-Leena Toivanen explores the representations and relationship of mobilities and cosmopolitanisms in Franco- and Anglophone African and Afrodiasporic literary texts from the 1990s to the 2010s. Representations of mobility practices are discussed against three categories of cosmopolitanism reflecting the privileged, pragmatic, and critical aspects of the concept.
The main scientific contribution of Toivanen’s book is enhancing dialogue between postcolonial literary studies and mobilities research. The book criticises reductive understandings of ‘mobility’ as a synonym for migration, and problematizes frequently made links between mobility and cosmopolitanism. Mobilities and Cosmopolitanisms adopts a comparative approach to Franco- and Anglophone African and Afrodiasporic literatures, often discussed separately despite their common themes and parallel paths.
In Modern Architecture, Empire, and Race in Fascist Italy, Brian L. McLaren examines the architecture of the late-Fascist era in relation to the various racial constructs that emerged following the occupation of Ethiopia in 1936 and intensified during the wartime. This study is conducted through a wide-ranging investigation of two highly significant state-sponsored exhibitions, the 1942 Esposizione Universale di Roma and 1940 Mostra Triennale delle Terre Italiane d'Oltremare. These exhibitions and other related imperial displays are examined over an extended span of time to better understand how architecture, art, and urban space, the politics and culture that encompassed them, the processes that formed them, and the society that experienced them, were racialized in varying and complex ways.
Temporal and geographical dynamics of theorization
Volume Editors: Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens
In The Situatedness of Translation Studies, Luc van Doorslaer and Ton Naaijkens critically reassess some outdated views about Translation Studies, and demonstrate that translation theory is far more diverse than its usual representation as a Western scholarly tradition arising from the 1970s onwards. They present ten chapters about lesser-known conceptualizations of translation and translation theory in various cultural contexts, such as Chinese, Estonian, Greek, Russian and Ukrainian. This book shows that so-called ‘modern’ arguments about translation practice encompassing much more than a linguistic phenomenon, can, in fact, be dated back and connected to several precursors, such as semiotics or transfer theory. In doing so, it theorizes and localizes discussions about perceptions of translation and Translation Studies as a discipline.

Contributors: Yves Gambier, Iryna Odrekhivska, Elin Sütiste & Silvi Salupere, Shaul Levin, Feng Cui, Natalia Kamovnikova, Anastasia Shakhova, George Floros & Simos Grammenidis, Anne Lange, Luc van Doorslaer & Ton Naaijkens.