Browse results

You are looking at 1 - 10 of 1,377 items for :

  • Literature & Culture x
  • Primary Language: English x

Chinese Character Manipulation in Literature and Divination

The Zichu by Zhou Lianggong (1612–1672)

Series:

Anne Kathrin Schmiedl

In Chinese Character Manipulation in Literature and Divination, Anne Schmiedl analyses the little-studied method of Chinese character manipulation as found in imperial sources. Focusing on one of the most famous and important works on this subject, the Zichu by Zhou Lianggong (1612–1672), Schmiedl traces and discusses the historical development and linguistic properties of this method. This book represents the first thorough study of the Zichu and the reader is invited to explore how, on the one hand, the educated elite leveraged character manipulation as a literary play form. On the other hand, as detailed exhaustively by Schmiedl, practitioners of divination also used and altered the visual, phonetic, and semantic structure of Chinese characters to gain insights into events and objects in the material world.

Dionysus on the Other Shore

Gao Xingjian's Theatre of the Tragic

Series:

Letizia Fusini

Mapping the Pāśupata Landscape

Narrative, Place, and the Śaiva Imaginary in Early Medieval North India

Series:

Elizabeth A. Cecil

In Mapping the Pāśupata Landscape: Narrative, Place, and the Śaiva Imaginary in Early Medieval North India, Elizabeth A. Cecil explores the sacred geography of the earliest community of Śiva devotees called the Pāśupatas. This book brings the narrative cartography of the Skandapurāṇa into conversation with physical landscapes, inscriptions, monuments, and icons in order to examine the ways in which Pāśupatas were emplaced in regional landscapes and to emphasize the use of material culture as media through which notions of belonging and identity were expressed. By exploring the ties between the formation of early Pāśupata communities and the locales in which they were embedded, this study reflects critically upon the ways in which community building was coincident with place-making in Early Medieval India.

Moulding the Socialist Subject

Cinema and Chinese Modernity (1949-1966)

Series:

Xiaoning LU

Series:

Jinbo Shi

This book is the first comprehensive introduction to the Tangut script and grammar, materials and manuscripts, and the historiography of Western Xia in any language. Five of the fifteen chapters survey the history of the Tangut Empire, the historiography of Tangut Studies, as well as new advancements in the field, notably research on the recently decoded Tangut cursive writings found in Khara-Khoto social, economic and military documents. The other ten chapters formally introduce the Tangut language: its linguistic origins, characters, grammars, translations, textual and contextual readings. In this synthesis of historical narratives and linguistic analysis, renowned Tangutologist Shi Jinbo offers specialists and general audience alike a guided access to the mysterious civilisation of the ‘Great State White and High’.

Series:

Joanne Tsao

In The City of Ye in the Chinese Literary Landscape, Joanne Tsao demonstrates how the city of Ye changed from an iconic space that represented Cao Cao’s heroic enterprise to a symbol of the fruitlessness of human endeavour, and then finally to a literary landmark, a synecdoche for the vicissitudes of human life caught in the predictable cycles of dynastic rise and decline. Through a close reading of literary works on Ye, she illustrates how the city transformed from a lived to imaginative space to become a symbol in the poetic lexicon.
Making use of literary and historical texts on Ye and its material remains through the Song and beyond she shows the potency of place as a generative force in literary production and in historical discourse.

Edited by Paul Goldin and Elisa Levi Sabattini

Lu Jia's New Discourses: A Political Manifesto from the Early Han Dynasty is a readable yet accurate translation by Paul R. Goldin and Elisa Levi Sabattini.
Celebrated as “a man-of-service with a mouth [skilled] at persuasion”, Lu Jia (c. 228-140 BCE) became one of the leading figures of the early Han dynasty, serving as a statesman and diplomat from the very beginning of the Han empire. This book is a translation of Lu Jia’s New Discourses, which laid out the reasons for rise and fall of empires. Challenged by the new Emperor to produce a book explaining why a realm that was conquered on horseback cannot also be ruled on horseback, Lu Jia produced New Discourses, to great acclaim.

Series:

Thomas E. McAuley

For the monumental Poetry Competition in Six Hundred Rounds ( Roppyakuban uta’awase), twelve poets each provided one hundred waka poems, fifty on seasonal topics and fifty on love, which were matched, critiqued by the participants and judged by Fujiwara no Shunzei, the premiere poet of his age. Its critical importance is heightened by the addition of a lengthy Appeal ( chinjō) against Shunzei’s judgements by the conservative poet and monk, Kenshō. It is one of the key texts for understanding poetic and critical practice in late twelfth century Japan, and of the conflict between conservative and innovative poets.
The Competition and Appeal are presented here for the first time in complete English translation with accompanying commentary and explanatory notes by Thomas McAuley.

Series:

Paolo Santangelo and Gábor Boros

In The Culture of Love in China and Europe Paolo Santangelo and Gábor Boros offer a survey of the cults of love developed in the history of ideas and literary production in China and Europe between the 12th and early 19th century. They describe parallel evolutions within the two cultures, and how innovatively these independent civilisations developed their own categories and myths to explain, exalt but also control the emotions of love and their behavioural expressions. The analyses contain rich materials for comparison, point out the universal and specific elements in each culture, and hint at differences and resemblances, without ignoring the peculiar beauty and attractive force of the texts cultivating love.

The Mandate of Heaven

Strategy, Revolution, and the First European Translation of Sunzi’s Art of War (1772)

Series:

Adam Parr

The Mandate of Heaven examines the first European version of Sunzi’s Art of War, which was translated from Chinese by Joseph Amiot, a French missionary in Beijing, and published in Paris in 1772. His work is presented in English for the first time. Amiot undertook this project following the suppression of the Society of Jesus in France with the aim of demonstrating the value of the China mission to the French government. He addressed his work to Henri Bertin, minister of state, beginning a thirty-year correspondence between the two men. Amiot framed his translation in order to promote a radical agenda using the Chinese doctrine of the “mandate of heaven.” This was picked up within the sinophile and radical circle of the physiocrats, who promoted China as a model for revolution in Europe. The work also arrived just as the concept of strategy was emerging in France. Thus Amiot’s Sunzi can be placed among seminal developments in European political and strategic thought on the eve of the revolutionary era.