This volume consists of an English translation of Sadan's edition (published in KTS 12) of the Arabic translation and commentary on the book of Job by one of the preeminent litterateurs of the Karaite “Golden Age” (10th–11th centuries), Yefet ben ‘Eli ha-Levi. This English translation grants readers access to one of the earliest systematic witnesses to Jewish exegetical thought--and hence its history and development--on this fascinating biblical book, among both Karaites as well as Rabbanites.
This volume consists of an English translation of Sadan's edition (published in KTS 12) of the Arabic translation and commentary on the book of Job by one of the preeminent litterateurs of the Karaite “Golden Age” (10th–11th centuries), Yefet ben ‘Eli ha-Levi. This English translation grants readers access to one of the earliest systematic witnesses to Jewish exegetical thought--and hence its history and development--on this fascinating biblical book, among both Karaites as well as Rabbanites.
Three Introductions to Psalms on Poetry, Translation, and Music by Joel Bril (Berlin 1791). A Bilingual Edition, translated with Commentary and an Introduction
This annotated bilingual edition presents to readers for the first time a key Hebrew book of Jewish Enlightenment. Printed in Berlin in 1791, Joel Bril’s Hebrew introductions to Psalms constitute the earliest interpretation of Moses Mendelssohn’s language philosophy, translation theory, and aesthetics. In these introductions, Mendelssohn emerges as a critic of Maimonides who located eternal felicity not in union with the Active Intellect but in the aesthetic experience of the divine through sacred poetry. Bril’s theoretical insights, the broad range of his myriad textual sources, and his linguistic innovations make the Book of the Songs of Israel a touchstone of modern Hebrew literary theory and Jewish thought.
Three Introductions to Psalms on Poetry, Translation, and Music by Joel Bril (Berlin 1791). A Bilingual Edition, translated with Commentary and an Introduction
This annotated bilingual edition presents to readers for the first time a key Hebrew book of Jewish Enlightenment. Printed in Berlin in 1791, Joel Bril’s Hebrew introductions to Psalms constitute the earliest interpretation of Moses Mendelssohn’s language philosophy, translation theory, and aesthetics. In these introductions, Mendelssohn emerges as a critic of Maimonides who located eternal felicity not in union with the Active Intellect but in the aesthetic experience of the divine through sacred poetry. Bril’s theoretical insights, the broad range of his myriad textual sources, and his linguistic innovations make the Book of the Songs of Israel a touchstone of modern Hebrew literary theory and Jewish thought.
From Roman times (when Jews first formed communities in Italy) throughout the 19th century (when Jews became emancipated individually but were deprived - as a group - of all their ancient autonomies), Jews remained tied to their separate judicial institutions. Administratively, Jewish communities sought control over their internal affairs (worship, charity, social welfare, schools, education, and their own communal rules) (administrative autonomy). Judicially, they sought recognition of their internal laws as applicable to their civic relations (regulatory autonomy), constantly striving to obtain from the State the authority to bring their community members to trial in their courts of law (judiciary autonomy).
From Roman times (when Jews first formed communities in Italy) throughout the 19th century (when Jews became emancipated individually but were deprived - as a group - of all their ancient autonomies), Jews remained tied to their separate judicial institutions. Administratively, Jewish communities sought control over their internal affairs (worship, charity, social welfare, schools, education, and their own communal rules) (administrative autonomy). Judicially, they sought recognition of their internal laws as applicable to their civic relations (regulatory autonomy), constantly striving to obtain from the State the authority to bring their community members to trial in their courts of law (judiciary autonomy).
This study marks a bold new departure in 2 Enoch studies. The book has long been regarded as one of the most baffling apocalypses to come down to us from antiquity. The present work argues that 2 Enoch was written by a 1st c. CE Samaritan author whose purpose was to incorporate the Enochic tradition into Samaritanism. By identifying Enoch as the “prophet like Moses” (Deut. 18:15, 18), both during his earthly past and in the eschatological future, the author of 2 Enoch hoped to combat the Dosithean heresy and also to persuade co-religionists to resume a full sacrificial cultus in the shadow of Mt. Gerizim.
This study marks a bold new departure in 2 Enoch studies. The book has long been regarded as one of the most baffling apocalypses to come down to us from antiquity. The present work argues that 2 Enoch was written by a 1st c. CE Samaritan author whose purpose was to incorporate the Enochic tradition into Samaritanism. By identifying Enoch as the “prophet like Moses” (Deut. 18:15, 18), both during his earthly past and in the eschatological future, the author of 2 Enoch hoped to combat the Dosithean heresy and also to persuade co-religionists to resume a full sacrificial cultus in the shadow of Mt. Gerizim.
Addressing Zionists in 1923, the British artist C. R. Ashbee spoke of “that preposterous Balfour Declaration whose Arabic tail you people perpetually ignore, but the lash of which you will some day feel.” His warnings received no attention at the time, nor has his radical pro-Arab Palestinian political position been researched since. One hundred years later, this art historical study asks what possibilities individual colonial actors had to influence official colonial policy. In the example of Jerusalem under British rule, Moya Tönnies analyses how three members of the British administration, Ashbee, architect Ernest Tatham Richmond, and governor Ronald Storrs, all three identifying with the International Arts and Crafts Movement, used art as a diplomatic sphere for their British colonial anti-Zionist interventions.
Addressing Zionists in 1923, the British artist C. R. Ashbee spoke of “that preposterous Balfour Declaration whose Arabic tail you people perpetually ignore, but the lash of which you will some day feel.” His warnings received no attention at the time, nor has his radical pro-Arab Palestinian political position been researched since. One hundred years later, this art historical study asks what possibilities individual colonial actors had to influence official colonial policy. In the example of Jerusalem under British rule, Moya Tönnies analyses how three members of the British administration, Ashbee, architect Ernest Tatham Richmond, and governor Ronald Storrs, all three identifying with the International Arts and Crafts Movement, used art as a diplomatic sphere for their British colonial anti-Zionist interventions.