Browse results
The author demonstrates that both dragons and rainbows are cultural universals, that many of the traits that are attributed to dragons in widely separated parts of the planet are also attributed to rainbows, and that the number and antiquity of such shared traits cannot be attributed to chance or common inheritance, but rather to common cognitive pathways by which human psychology has responded to the natural environment in a wide array of cultures around the world.
The author demonstrates that both dragons and rainbows are cultural universals, that many of the traits that are attributed to dragons in widely separated parts of the planet are also attributed to rainbows, and that the number and antiquity of such shared traits cannot be attributed to chance or common inheritance, but rather to common cognitive pathways by which human psychology has responded to the natural environment in a wide array of cultures around the world.
Contributors are Daehoe Ahn, Yufen Chang, Wiebke Denecke, Torquil Duthie, Marion Eggert, Greg Evon, Hoduk Hwang, John Jorgensen, Ross King, David Lurie, Alexey Lushchenko, Si Nae Park, John Phan, Mareshi Saito, and S. William Wells.
Contributors are Daehoe Ahn, Yufen Chang, Wiebke Denecke, Torquil Duthie, Marion Eggert, Greg Evon, Hoduk Hwang, John Jorgensen, Ross King, David Lurie, Alexey Lushchenko, Si Nae Park, John Phan, Mareshi Saito, and S. William Wells.
This book outlines the development and research results of cultural semantic theory, and then proposes the distinction between two types of cultural semantics at the synchronic level: conceptual gap items and items with a cultural meaning. It provides criteria for identifying these items by using detailed examples from theory and application. Finally, the two types of cultural semantics are applied to the case of modern Chinese. The criteria proposed for determining the Chinese cultural semantics apply not only to this, but also to other languages. Therefore, this book offers an operational basis for further studies of cultural semantics in academia.
This book outlines the development and research results of cultural semantic theory, and then proposes the distinction between two types of cultural semantics at the synchronic level: conceptual gap items and items with a cultural meaning. It provides criteria for identifying these items by using detailed examples from theory and application. Finally, the two types of cultural semantics are applied to the case of modern Chinese. The criteria proposed for determining the Chinese cultural semantics apply not only to this, but also to other languages. Therefore, this book offers an operational basis for further studies of cultural semantics in academia.
This volume offers a broad picture of the semantic history of this Chinese term, throwing light on its semantic multi-layeredness shaped by changing discursive contexts, interactions between various ideological milieus, and transcultural encounters.
This volume offers a broad picture of the semantic history of this Chinese term, throwing light on its semantic multi-layeredness shaped by changing discursive contexts, interactions between various ideological milieus, and transcultural encounters.
This volume investigates how loanwords can prove past contact events, taking into consideration ten different regions located in the Philippines, Eastern Indonesia, Timor-Leste, and New Guinea. Each chapter studies borrowing across the borders of language families, and discusses implications for the social history of the speech communities.