Browse results

A varied collection of articles on early Hebrew printing, encompassing motifs on title pages such as lions, eagles, and fish as well as the entitling of Hebrew books. The next section is on authors and places of publication addressing such diverse topics as a much republished book opposed to gambling, authors of books on philology and on the massacres of tah-ve-tat (1648-49); of articles on diverse and disparate places of printing, Chierie, Hamburg, Offenbach, Verona, and Slavuta, generally small barely remembered publishers of interesting works, and in the last location properly identifying the printer of the highly regarded Slavuta press. Included is a section on Christian-Hebraism with articles on Altdorf where polemical books were published and another on William Wotten, a Christian vicar who published the first English translation of Mishnayot. The result is a wide-ranging series of articles highlighting the activities of early Hebrew presses and printers.
Proceedings of the 2015 Institute of Jewish Studies Conference Held in Honour of Professor Ada Rapoport-Albert
Editor: Agata Paluch
Representing Jewish Thought originated in the conference, convened in honour of Professor Ada Rapoport-Albert, on the theme of visual representations of Jewish thought from antiquity to the early modern period. The volume encompasses essays on various modes and media of transmitting and re/presenting thought, pertinent to Jewish past and present. It explores several approaches to the study of the transmission of ideas in historical sources, zooming in on textual and visual hermeneutics to material and textual culture to performative arts. The volume has brought together scholars from different subfields of Jewish Studies, covering thousands of years of Jewish history, who invite further scholarly reflection on the expression, transmission, and organisation of knowledge in Jewish contexts.
A Critical Edition of a Manuscript from 1720
Author: Michał Németh
This volume offers the critical edition and an English translation of the oldest translation of the Pentateuch into Western Karaim copied in 1720 by Simcha ben Chananel (died 1723). The manuscript was compared against several other Karaim translations of the Torah as well as with the standard text of the Hebrew Bible. The author provides a description of the manuscript’s language and an outline of the history of Western Karaim translations of the Torah to better understand the its philological and historical background.
Volume Editors: Samuel Adams, Greg Goering, and Matthew J. Goff
In Sirach and Its Contexts an international cohort of experts on the book of Sirach locate this second-century BCE Jewish wisdom text in its various contexts: literary, historical, philosophical, textual, cultural, and political. First compiled by a Jewish sage around 185 BCE, this instruction enjoyed a vibrant ongoing reception history through the middle ages up to the present, resulting in a multiform textual tradition as it has been written, rewritten, transmitted, and studied. Sirach was not composed as a book in the modern sense but rather as an ongoing stream of tradition. Heretofore studied largely in confessional settings as part of the Deuterocanonical literature, this volume brings together essays that take a broadly humanistic approach, in order to understand what an ancient wisdom text can teach us about the pursuit of wisdom and human flourishing.
Cultural Negotiations and Artistic Translations in the Middle Ages and 19th-century Historicism
Volume Editor: Francine Giese
Mudejarismo and Moorish Revival in Europe examines key aspects related to the reception of Ibero-Islamic architecture in medieval Iberia and 19th-century Europe. It challenges prevalent readings of architecture and interiors whose creation was the result of cultural encounters. As Mudéjar and neo-Moorish architecture are closely connected to the Islamic world, concepts of identity, nationalism, religious and ethnic belonging, as well as Orientalism and Islamoscepticism significantly shaped the way in which they have been perceived over time. This volume offers art historical and socio-cultural analysis of selected case studies from Spain to Russia and opens the door to a better understanding of interconnected cultural and artistic phenomena.
Contributors are (in order of appearance) Francine Giese, Ariane Varela Braga, Michael A. Conrad, Katrin Kaufmann, Sarah Keller, Elena Paulino Montero, Luis Araus Ballesteros, Ekaterina Savinova, Christian Schweizer, Alejandro Jiménez Hernández and Laura Álvarez Acosta.