Browse results

You are looking at 1 - 10 of 4,453 items for :

  • Classical Tradition & Reception Studies x
  • Search level: All x
Clear All
Editor / Translator:
In the present book, Oliver Kahl offers, for the first time, a complete, annotated English translation of Ibn Juljul’s Ṭabaqāt al-aṭibbāʾ wa-l-ḥukamāʾ, one of the earliest Arabic texts of its kind. Ibn Juljul’s work, completed in the year 987 CE in Córdoba, is essentially a collection of biographical essays on ancient and medieval physicians, scientists and philosophers, interspersed with numerous anecdotes and containing a highly instructive, relatively long section on ‘Andalusian sages’. The work represents a most crucial source for our understanding of the evolution and the development of medicine and philosophy in Muslim Spain, drawing also on a number of otherwise unattested Latin-into-Arabic translations, and abounding moreover in burlesque literary embellishments.
The Latin Poems of Manilius Cabacius Rallus of Sparta presents the poetic oeuvre of a forgotten poet of Renaissance Rome. A Greek by birth, Manilius Cabacius Rallus (c. 1447 – c. 1523) spent most of his life far from his motherland, unable to return. Through his poems, composed in a range of metres and genres, Rallus engaged with some major events and personalities of his time, including Angelo Poliziano, Ianus Lascaris, and Pope Leo X. His poems also reflect on timeless humaan experiences such as helplessness in the face of fortune and nostalgia for what is lost. Han Lamers edited the Latin text of Rallus’ poems (most of them printed for the last time in 1520) and added annotations and an English prose translation.
Volume Editors: and
Who or what makes innovation spread? Ten case-studies from Greco-Roman Antiquity and the early modern period address human and non-human agency in innovation. Was Erasmus the ‘superspreader’ of the use of New Ancient Greek? How did a special type of clamp contribute to architectural innovation in Delphi? What agents helped diffuse a new festival culture in the eastern parts of the Roman empire? How did a context of status competition between scholars and poets at the Ptolemaic court help deify a lock of hair? Examples from different societal domains illuminate different types of agency in historical innovation.
This volume presents a survey of the reception of Greek myths - including Antigone, Medea, the Trojan cycle, and Alcestis - in Brazilian literature and stage performance. The collection addresses the work of many innovative authors, some of them great names of Brazilian literature, such as Jorge Andrade and Nelson Rodrigues, who are influential in this specific area of classical reception and well known by modern audiences. This unique volume is the product of collaboration of many scholars with different affiliations under the coordination of the Federal University of Rio de Janeiro and the Federal University of Minas Gerais (Belo Horizonte), two of the most prestigious universities in Brazil for the study of Classical and Reception Studies.
In his De peccato originali (1679), Hadriaan Beverland (1650-1716) presented his thesis that sex was the original sin and a vital part of human nature. Building on contemporary insights into the history of the text of the Bible, he criticised the hypocritical attitudes among the religious and social elite of his day concerning the biblical text and sexual morality. The work became notorious in the seventeenth century and led to its author’s banishment. In the eighteenth century, it exerted considerable influence on the way in which many in Europe came to see sexuality.

This annotated edition with English translation also includes a comprehensive introduction that includes a contextualization of the De peccato originali and its impact.
Two allegorical ancient Greek stories about a young hero’s career- defining choice are shown in this book to have later been appropriated to radically differing effects. E.g. a male’s choice between female personifications can morph into a female’s choice between the same, or between various male personifications. Never before have so many instances of this process from art, literature, music, even landscape gardening, been culled. Illustrations, mainly colour, many brought into this context for the first time, are conveniently incorporated into the text, thus mimetically mirroring a central theme of the book, the process of ‘visualising the verbal, verbalising the visual.’