Every article in Cahiers Chronos is reviewed by two peer-reviewers using the double-blind system.
The study of temporal reference represents a wide subject area with various and complex issues. The Cahiers Chronos series proposes collected studies representative of the diversity of approaches in the field of temporal semantics.
The reader will find here, for example, studies on the temporality of the verb in general, particular verb tenses, aspect and actionality, temporal subordination, or the interaction between tense and temporal complementation.
The diversity of theoretical approaches (temporal logic, Vendler’s ontology, pragmatics, relevance theory, Guillaume’s model, etc.) and the survey of languages (among which, French, English, German, Spanish and many others) generate interesting and sometimes unexpected points of view on a subject area that nowadays captivates many linguists and scholars.
L'étude de la référence temporelle constitue un domaine très vaste où se dégagent des problématiques diverses et complexes. La collection Cahiers Chronos propose des recueils d'articles - et à l'avenir également des monographies - représentatifs de la diversité des approches dans le domaine de la sémantique temporelle. Le lecteur y trouvera, entre autres, des études consacrées à la temporalité du verbe en général, à des temps verbaux particuliers (par exemple, le passé simple français ou le present perfect anglais), à la problématique de l'aspect et du mode d'action, aux subordonnées temporelles ou à l'interaction entre le temps du verbe et les compléments de temps. La diversité des approches théoriques (logique temporelle reichenbachienne, ontologie de Vendler, repérages énonciatifs de Culioli, modèle guillaumien, grammaire fonctionnelle de Dik, pragmasémantique de Kleiber, théorie de la pertinence, etc.) permet de jeter des regards intéressants et parfois inattendus sur un domaine qui passionne actuellement beaucoup de linguistes. La collection ne s'intéresse pas seulement à la linguistique française; on y trouve aussi des études consacrées à l'anglais, l'allemand, les langues slaves ou la linguistique comparée.
This study investigates the variation of the polyfunctional linguistic item also across registers and language contact settings. I present findings from a corpus study using the corpus of the Research Unit Emerging Grammars, RUEG for short (Wiese et al., 2019), which provides comparable, register-differentiated data of bilingual and monolingual speakers of German in Germany and bilingual heritage speakers of German in the US. The data suggest that functional variation of a specific lexical item reflects the use of functional features in specific communicative situations. The data further indicate an impact of the societal status that a language occupies in the larger society (majority vs. heritage language) on the distribution of such functions.
From a conversation-analytic perspective, this article analyzes three types of verbal negation in Korean, which shape requests for confirmation (RfCs) into distinctive interactional resources. The pre-verbal negation (an) RfC emerges in the context where the recipient is prompted to see the “fittedness” of its confirmable as referencing an “allusive” aspect of his/her situated domain, inferentially formulated by the questioner as a “negative event.” The post-verbal negation (ci anh) renders the RfC a vehicle for making mitigated assertions, seeking the recipient’s agreement in acquiescence to the questioner’s “problematizing” stance. The use of post-nominalization negation (nun-ke ani) RfC exhibits the questioner’s “conjecturing” stance, displaying norm-based deontic orientations treating the noted event at hand as deviant or counter-expectational. The target of the confirmable is formulated an “entity” assessable by the recipient as an externally-positioned co-member/evaluator. Cross-linguistic implications of the findings are discussed, in relation to English tag questions and negative interrogatives.
This study examined topic initiation in first encounters in an underexplored language pair – Korean and Chinese. It focused on the beginning stage of intimate relationships documented on two reality dating shows, Sun Da Bang in South Korea and Find Me The One in mainland China. Both quantitative and qualitative analyses were conducted to compare the focus of topics, the shift between them, and the influence of gender. Significant differences were found in topic orientation across the groups and in the effect of gender on topic initiation in Korean.
This study examines the frequency, meanings, lexico-grammatical and discursive features of the pragmatic marker in fact in an L1 subcorpus of the British Academic Written English corpus and in a learner corpus of essays written by Italian university students. One of four meanings, ‘contrast’, ‘specification’, ‘factuality’ and ‘support’, was assigned to each instance of in fact in both corpora. Similarities and differences emerged in the use of this pragmatic marker. All four meanings are present in both corpora; however, the ‘contrast’ and ‘specification’ meanings occur more often in the L1 corpus, while the ‘factuality’ and ‘support’ meanings occur more often in the L2 corpus. These findings suggest that the Italian learners are not fully aware of the multiple meanings of in fact.