Browse results
By reading multiple mediums and discourses into each other, Georg Leube shows how courtly performance is rooted in iconographical repertoires that resonated with different networks and groups inside the 'Turkmen' realms.
By reading multiple mediums and discourses into each other, Georg Leube shows how courtly performance is rooted in iconographical repertoires that resonated with different networks and groups inside the 'Turkmen' realms.
Section Editors: Ines Aščerić-Todd, Clinton Bennett, Luis F. Bernabé Pons, Jaco Beyers, Emanuele Colombo, Lejla Demiri, Martha Frederiks, David D. Grafton, Stanisław Grodź, Alan Guenther, Vincenzo Lavenia, Arely Medina, Diego Melo Carrasco, Alain Messaoudi, Gordon Nickel, Claire Norton, Reza Pourjavady, Douglas Pratt, Charles Ramsey, Peter Riddell, Umar Ryad, Cornelia Soldat, Charles Tieszen, Carsten Walbiner, Catherina Wenzel.
Section Editors: Ines Aščerić-Todd, Clinton Bennett, Luis F. Bernabé Pons, Jaco Beyers, Emanuele Colombo, Lejla Demiri, Martha Frederiks, David D. Grafton, Stanisław Grodź, Alan Guenther, Vincenzo Lavenia, Arely Medina, Diego Melo Carrasco, Alain Messaoudi, Gordon Nickel, Claire Norton, Reza Pourjavady, Douglas Pratt, Charles Ramsey, Peter Riddell, Umar Ryad, Cornelia Soldat, Charles Tieszen, Carsten Walbiner, Catherina Wenzel.
The series comprises three types of works. The first type would be editions of the ritual Avesta. They provide the Avestan text of complete rituals together with a text-critical apparatus. The second type comprises editions of the Avestan, Pahlavi or Sanskrit versions of a text with translation, commentary and dictionary of that particular text. Depending on the size of the text, the edition would be either of a complete text, or of a constituent part of a larger text (such as, for example, part of the Yasna). The third type comprises analyses of the history and dependencies of the manuscripts.
Volume I.1: Qurʾānic Literature, History, and Biography
Volume I.2: Biography, Additions, and Corrections
Volume II: Mathematics; Weights, and Measures; Astronomy, and Astrology; Geography; Medicine; Encyclopaedias, and Miscellanies; Arts and Crafts, Science, Occult Arts
Volume III: Lexicography; Grammar; Prosody, and Poetics; Rhetoric, Riddles, and Chronograms; Ornate Prose; Proverbs: Tales
Volume IV: Law; Tradition; Religion, Sufism, Baha’ism, Prayers; Hinduism; Translations from Sanskrit, Hindi, and other Indian Languages, Ethics; Philosophy; Logic
Volume V: Poetry of the Pre-Mongol Period
Abstract
The article discusses Bhāviveka’s Prajñāpradīpavṛtti and Avalokitavrata’s Prajñāpradīpaṭīkā commentaries on the “not without a cause” (nāpy ahetutaḥ) alternative of Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā 1.1ab, from which it emerges that at least two distinct theories of causality can be attributed to the Lokāyata school. The first one is a physicalist theory that confines all causal relations within the sphere of material elements and is assimilated to accidentalism. The second one is a naturalist theory that attributes causal power to inner nature (svabhāva). The paper discusses the theoretical differences between these two approaches, considers Bhāviveka’s and Avalokitavrata’s counter-arguments and concludes that some of the conjectures that modern scholars have put forward on the relation between svabhāvavāda, accidentalism and Lokāyata should be revised.
Fascicle 3 of Volume XVII (pp. 225-336) starts with the entry "King of the Benighted--Kingship II. in the Achaemenid Empire" and ends with "Kokand Khanate." The 112 new pages of the Encyclopædia Iranica project reflect the latest developments in the field of Iranian studies.
Fascicle 3 of Volume XVII (pp. 225-336) starts with the entry "King of the Benighted--Kingship II. in the Achaemenid Empire" and ends with "Kokand Khanate." The 112 new pages of the Encyclopædia Iranica project reflect the latest developments in the field of Iranian studies.
This part harmonises the versions of Miskawayh's Tağārib, al-Ṭabarī’s Taʾrīḫ, and several other sources, producing a fluent narrative of Iran from the early 3rd century until 651. It also includes the complete text of ʿAhd Ardašīr, here translated for the first time into English.
This part harmonises the versions of Miskawayh's Tağārib, al-Ṭabarī’s Taʾrīḫ, and several other sources, producing a fluent narrative of Iran from the early 3rd century until 651. It also includes the complete text of ʿAhd Ardašīr, here translated for the first time into English.