This is the introductory chapter of this book, which primarily focuses on the theory of Lexical Functional Grammar (LFG) as it has developed since its inception in the late 1970s. The book examines the two syntactic structures of LFG, the constituent structure and the functional structure. It discusses the nature of the linguistic information they represent, the formal structures used to represent them, and the relation between the two structures. The book outlines the formal architecture of LFG. It provides the concepts of the theory more explicitly by presenting a series of sketches of the syntax and semantics of a range of representative linguistic phenomena.
The first chapter introduces the topic of the book along with its sources, methodology, and analytical concepts. The book’s main thesis is that public discourse in China was transformed in a major way during the period 1895–1925, resulting in the rise of a reductionist kind of argumentation that made extensive use of -isms, a type of concept that was created in Chinese based on Japanese and Western models, expressed as words ending in -zhǔyì (‘-ism’). From the start Chinese -isms played an important role in the mapping of the new intellectual landscape, but over the years the ideological dimension of Chinese -isms became dominant. Chinese -isms thus ended up playing an important role historically, as society itself underwent a profound reorganization along ideological lines in the 1920s. In order to explore this topic, articles from the reformist and revolutionary press in late Qing and early Republican China have been chosen as primary sources. The Introduction discusses the analytical concepts of ‘ideology’, ’keyword’, ‘key concept, ‘ismatic concept’, and so forth, as well the relationship between language, concepts and ideology.
This introductory chapter presents an overview of the key concepts discussed in the book. The book seeks to develop a synchronic model of the interface between lexical semantics and pragmatic interpretation. It proposes a syntactic, semantic, pragmatic and diachronic analysis of four particles that are highly frequent in modern French, viz. the so-called phasal adverbs deja, encore, toujours, and enfin. First, the chapter explores the extent to which their different contemporary uses can and should be attributed to the existence of so many different coded meanings. Secondly, it discusses phasal adverbs in their various uses convey certain elements of meaning that are of a non-truth-conditional nature. Thirdly, the chapter examines how new uses of words become entrenched in a language. The question of entrenchment of new uses involves investigating how and why pragmatic elements of utterance interpretation may become semanticized. It involves a diachronic view on the semantics/pragmatics interface.