Browse results
Abstract
Information regarding the provenance of papyrological material that was acquired in the Egyptian antiquities market in the late nineteenth and early twentieth centuries is scarce and often unreliable. This article investigates the provenance of Hamburg’s Papyrus Bilinguis 1, famed for containing the apocryphal Acta Pauli. By researching archival files documenting the acquisition and the context of the find, the papyrus is shown to have been acquired in breach of the Egyptian antiquities law of 1912. The article reveals how Carl Schmidt (1868–1938), the collector who acquired the manuscript for the Hamburg library, by concealing information, tried to cover up his own criminal involvement in the smuggling of the manuscript. Through the investigation of a manuscript that was acquired by a public German institution in awareness of its illegality, the article hopes to contribute to current debates on the translocation of cultural heritage artefacts to Europe and the US in the age of European colonialism and imperialism.
Abstract
In the early phases of the modern study of Buddhism, it was widely assumed that the Buddhist canon preserved in the Pali language by the Theravāda tradition of Sri Lanka and Southeast Asia represented the only original record of the “words of the Buddha” (buddha-vacana). But the notion of Pali primacy has been steadily eroded by discoveries of vast numbers of early Buddhist manuscripts in the formerly Buddhist regions of northwestern India and adjoining countries and in Central Asia. These discoveries have provided ample evidence of the existence in antiquity of voluminous bodies of Buddhist literature in Sanskrit and Gandhari that are parallel to and as historically valid as the Pali versions. They have shifted the perception of Buddhism away from a linear model and toward a wider understanding of the many Buddhisms that coexisted in antiquity. This article surveys some of the major discoveries of Buddhist manuscripts and summarizes the new perspectives that they have engendered.
Abstract
Many Jewish communities around the world have maintained a special site, known as a genizah, for discarding written materials. This article focuses on the genizah of the town of Safed in the Galilee. At the end of the sixteenth century, the Safed Genizah preserved Hebrew manuscripts written by Ḥayyim Vital (d. 1620), foremost student of the influential kabbalist Yitsḥaḳ Luria (d. 1572). These manuscripts were excavated and edited in the mid-seventeenth century and became authoritative texts in the history of Jewish esotericism. My study describes Vital’s burial of his manuscripts and the editorial efforts of the Jewish scholars who followed him, particularly Avraham Azulai (d. 1643) in Hebron and Ya‘akov Tsemaḥ (d. 1666) and his fellowship in Jerusalem. Through analysis of their rhetoric and scribal practices, I explore the ethical, philological, and material aspects of this chapter in the pre-history of Genizah research.