Browse results

You are looking at 1 - 10 of 127 items for :

  • Afro-Asiatic Languages x
  • Upcoming Publications x
  • Just Published x
  • Search level: Titles x
Clear All
Band IV: Funktionswörter, Adverbien, Phraseologisches: eine Auswahl
The Wortatlas der arabischen Dialekte / Word Atlas of Arabic Dialects (WAD) intends to provide an unprecedented survey of the lexical richness and diversity of the Arabic dialects as spoken from Uzbekistan to Mauretania and Nigeria, from Malta to Sudan, and including the Ki-Nubi Creole as spoken in Uganda and Kenya. The multilingual word atlas consists of four volumes in total with some 500 onomasiological maps in full colour. Each map presents a topic or notion and its equivalents in Arabic as collected from the dialectological literature (dictionaries, grammars, text collections, ethnographic reports, etc.), from the editors’ own field work, from questionnaires filled out by native speakers or by experts for a certain dialect region, and also from the internet. Polyglot legends in German, English, French, Spanish, Italian accompany the maps to facilitate further access. Each map is followed by a commentary in German, providing more details about the sources and the individual forms, and discussing semantic and etymological issues. All quotations are in their original language. The maps mainly show lexical types, detailed and concrete forms are given in the commentaries. An introduction is provided in Volume 1 in both German and English. Indices of all lexemes in the atlas will be available for each volume. The first volume Band I: Mensch, Natur, Fauna und Flora / Volume 1: Mankind, Nature, Fauna and Flora contains subjects such as ‘family members’, ‘professions’, ‘human qualities’. The second volume, Band II: Materielle Kultur, deals with material culture (‘house’, ‘utensils’, ‘food’, ‘clothing’, ‘vehicles’, etc.). The third volume Band III: Verben, Adjektive, Zeit und Zahlen focuses on verbs, and adjectives. The forth volume Band IV: Funktionswörter und Phraseologisches will contain functionwords and some phraseological items. The atlas will be indispensable for everyone interested in the modern spoken Arabic language, as well as for dialectologists and for semanticists.
In the bilingual English-Arabic work, The Oral Art of Soqoṭra: A Collection of Island Voices, Miranda Morris and Ṭānuf Sālim Di-Kišin, in collaboration with Soqoṭrans from all parts of the island, present over a thousand examples of poems and songs, prayers, lullabies, work-chants, messages in code, riddles, examples of community wisdom encapsulated in poetic couplets, and stories centred on a short poem or exchange of poems. These were documented by oral transmission directly to the authors, or through recordings collected by them. They are presented in Soqoṭri (transcribed phonetically in Roman and in Arabic script), and in English and Arabic translation.

في هذا الكتاب، الفن الشفاهي من سقطرى: مجموعة من أصوات الجزيرة، باللغتين الانجليزية والعربية، يقدم المؤلفان ميراندا موريس وطانف سالم دكشن أكثر من ألف قصيدة وأنشودة ودعاء وتهليل وأغنية عمل ورسالة مشفرة ولغز ومثل من الحكمة الاجتماعية مغلفة في أبيات شعرية وقصة متمحورة حول قصيدة قصيرة أو تبادل قصائد. تم توثيق هذا الرصيد من خلال النقل الشفاهي المباشر إلى المؤلفين أو عن طريق تسجيلات صوتية تم جمعها من قبلهما. هذا الكتاب يعرض هذا الفن الشفاهي باللغة السقطرية (وتم تدوينه بالأحرف اللاتينية والعربية طبق قواعد علم الصوتيات)، إلى جانب ترجمة انجليزية وعربية.
Aqdam Riḥla Shinqīṭiyya Mudawwana: al-Riḥla al-Mubāraka lil-Ḥājj Muḥammad b. Abī Bakr al-Burtulī al-Wulātī ilā al-Ḥaramayn al-Sharīfayn (1204-1206H/1789-1791M)
The Oldest Travelogue from Chinguetti [Bilād Shinqīt, present-day Mauritania]: The Blessed Journey of al-Ḥājj Muḥammad b. Abī Bakr al-Burtulī al-Wulātī to the Two Holy Sanctuaries (1204-1205AH/1789-1790CE) was long considered lost. In addition to its historical value and the information it contains on the cultural relations between the western and eastern parts of the Islamic world, it stands out from other Ḥajj travelogues due to the itinerary it follows. The author describes cities, villages, and shrines of righteous people. The work is unique in its account of the unknown Algerian desert of Tenazruft, the landmarks and places along the way, as well as water wells and the notes on whether these are fresh or salty. The travelogue contains many historical references and reports on some ancient Arabic linguistic phenomena and is characterized by its level of detail and cautiousness.

إنها أقدم رحلة حج مدونة تخرج من بلاد شنقيط (موريتانيا الحالية) والتي بقيت دهرًا طويلاً في حكم المفقود. بالإضافة إلى قيمتها التاريخية وأهميتها في دراسة التواصل الحضاري بين غرب العالم الإسلامي وشرقه، فهي تتميز عن رحلات الحج الأخرى بمسارها. يصف المؤلف المدن والقرى ومزارات الصالحين. تتفرد الرحلة بوصف الصحراء الجزائرية المجهولة تنزروفت وتصف المعالم والأماكن على طول الطريق إلى الحرمين الشريفين في شبه الجزيرة العربية، وكذلك آبار المياه وما إذا كانت عذبة أو مالحة. والرحلة مليئة بالعديد من الإشارات التاريخية، بالإضافة إلى بعض الظواهر اللغوية العربية القديمة، وتتميز بدقة الوصف والاحتياط في الرواية.
Proceedings of the themed day of the Fifth Conference of the School of Mamluk Studies
The present volume contributes to research on historic Arabic texts from late medieval Egypt and Syria. Departing from dominant understandings of these texts through the prisms of authenticity and “literarization,” it engages with questions of textual constructedness and authorial agency.
It consists of 13 contributions by a new generation of scholars in three parts. Each part represents a different aspect of their new readings of particular texts. Part one looks at concrete instances of textual interdependencies, part two at the creativity of authorial agencies, and part three at the relationship between texts and social practice. New Readings thus participates in the revaluation of late medieval Arabic historiography as a critical field of inquiry.

Contributors: Rasmus Bech Olsen, Víctor de Castro León, Mohammad Gharaibeh, Kenneth A. Goudie, Christian Mauder, Evan Metzger, Zacharie Mochtari de Pierrepont, Clément Onimus, Tarek Sabraa, Iria Santás de Arcos, Gowaart Van Den Bossche, Koby Yosef.
Mursi is a Nilo-Saharan language spoken by a small group of people who live in the Lower Omo Valley, Ethiopia, and is one of the most endangered languages of the country.
Based on the fieldwork that the author conducted in beautiful villages of the Mursi community, this descriptive grammar is organized into fourteen chapters rich in examples and an appendix containing four transcribed texts. The readers are thus provided with a clear and useful tool, which constitutes and important addition to our knowledge of Mursi and of other related languages spoken in the area.
Besides being an empirical data source for linguists interested in typology and endangered language description and documentation, the grammar constitutes an invaluable gift to the speech community.
Volume Editor: Robert D. Holmstedt
This volume presents the research insights of twelve new studies by fourteen linguists examining a range of Biblical Hebrew grammatical phenomena. The contributions proceed from the second international workshop of the Biblical Hebrew Linguistics and Philology network (www.BHLaP.wordpress.com), initiated in 2017 to bring together theoretical linguists and Hebraists in order to reinvigorate the study of Biblical Hebrew grammar. Recent linguistic theory is applied to the study of the ancient language, and results in innovative insight into pausal forms, prosodic dependency, ordinal numeral syntax, ellipsis, the infinitive system, light verbs, secondary predicates, verbal semantics of the Hiphil binyan, and hybrid constructions.
Language and Politics of the Ummah in the Qurʾan
Author: Hamza M. Zafer
In Ecumenical Community, Hamza M. Zafer explores the language and politics of community-formation in the Qurʾan. Zafer proposes that ecumenism, or the inclusivity of social difference, was a key alliance-building strategy in the western Arabian proto-Muslim communitarian movement (1st/7th century). The Proto-Muslims imagined that their pietistic community—the ummah—transcended but did not efface prior social differences based in class, clan, and custom. In highlighting the inclusive orientation of the Qurʾan's ummah-building program, Zafer provides new insights into the development of early Islam and the period preceding the Arab conquests.
A Critical Edition, with an English Translation, Based on All the Known Judaeo-Arabic Manuscripts. Cambridge Genizah Studies Series, Volume 11
Kitāb al-mustalḥaq is an addendum to the treatises on Hebrew morphology by Ḥayyūǧ, the most classic of the Andalusi works written during the caliphate of Cordoba and the benchmark for studies of the Hebrew language throughout the Arabic-speaking world during the medieval period. Kitāb al-mustalḥaq was composed in Zaragoza by Ibn Ǧanāḥ after the civil war was unleashed in Cordoba in 1013. This new edition includes an historical introduction, taking account of the major contributions from the twentieth century to the present day, a description of the methodology and contents of this treatise, a description of the manuscripts, and a glossary of terminology. This new edition shows how Ibn Ǧanāḥ updated his book until the end of his life.
Volume Editors: Beata Sheyhatovitch and Almog Kasher
From Sībawayhi to ʾAḥmad Ḥasan al-Zayyāt: New Angles on the Arabic Linguistic Tradition, a volume edited by Beata Sheyhatovitch and Almog Kasher, brings together nine articles written by leading scholars of the Arabic linguistic tradition. These articles trace the development of the tradition, from Sībawayhi to modern Arabic language academies. The authors shed light on lesser-known aspects of this tradition, such as little-investigated grammatical structures, and problematic spots of the ʿamal theory and the grammatical terminology. They explore the discipline’s relations with stylistics and logic, the Arab grammarians’ influence on Jewish Bible exegesis, and modern applications of medieval Arabic grammatical theory. This volume showcases the richness of the medieval Arabic linguistic literature and the diversity of ideas found within it.

Author: David J. Fuller
Habakkuk is unique amongst the prophetic corpus for its interchange between YHWH and the prophet. Many open research questions exist regarding the identities of the antagonists throughout and the relationships amongst the different sections of the book. In A Discourse Analysis of Habakkuk, David J. Fuller develops a model for discourse analysis of Biblical Hebrew within the framework of Systemic Functional Linguistics. The analytical procedure is carried out on each pericope of the book separately, and then the respective results are compared in order to determine how the successive speeches function as responses to each other, and to better understand changes in the perspectives of the various speakers throughout.