Browse results
The Contemplacioun was the very first work of Older Scots literature to be translated and to be printed. The poem’s seven sections comprise a course of meditations for Holy Week. Richard Fox, bishop of Durham, commissioned the English print, in which the stanzas were preceded by Latin sententiae, biblical, medieval and ancient. The work retained sufficient interest to re-emerge in separate versions in both Scotland (1568) and England (1578), drastically revised for Protestant readers.
The Contemplacioun was the very first work of Older Scots literature to be translated and to be printed. The poem’s seven sections comprise a course of meditations for Holy Week. Richard Fox, bishop of Durham, commissioned the English print, in which the stanzas were preceded by Latin sententiae, biblical, medieval and ancient. The work retained sufficient interest to re-emerge in separate versions in both Scotland (1568) and England (1578), drastically revised for Protestant readers.
The nuances that appear in the pages of this illuminating book explore the meaning of "the politics of friendship" and the sense of intercultural relationship marred by colonialism. The volume re-envisions what the "postcolonial" can mean, be, and do. We can learn from the two major figures and their work and create a new vision of that problematic preposition "post.<
- Professor Mieke Bal, ASCA (Amsterdam School of Cultural Analysis).
This volume offers a magnificent illustration of how to retell the story of a cross-cultural literary relationship from a decolonial perspective. Ghosh and Redwine’s edited collection exemplifies the need of the hour: to reassess the value of literary traditions, institutions, and relationships while illuminating the politics of colonialism and racism that compromises them.
- Deepika Bahri, Professor of English, Emory University; Author of Postcolonial Biology.