Browse results

You are looking at 1 - 10 of 85 items for :

  • Scandinavian & Baltic x
  • Upcoming Publications x
  • Just Published x
  • Search level: Titles x
Clear All
Medieval Moldavia – which was located within present-day northeastern Romania and the Republic of Moldova – developed a bold and eclectic visual culture beginning in the 15th century. Within this networked Carpathian Mountain region, art and architecture reflect the creativity and diversity of the cultural landscapes of Eastern Europe.
Moldavian objects and monuments – ranging from fortified monasteries and churches enveloped in fresco cycles to silk embroideries, delicately carved woodwork and metalwork, as well as manuscripts gifted to Mount Athos and other Christian centers – negotiate the complex issues of patronage and community in the region. The works attest to processes of cultural contact and translation, revealing how Western medieval, Byzantine, and Slavic traditions were mediated in Moldavian contexts in the post-Byzantine period.
In this book, Beñat Elortza Larrea analyses the processes of polity consolidation and military transformation in Scandinavia between the early eleventh and early fourteenth centuries. Based on a plethora of administrative, legal, and narrative sources, this study examines the development of governance and warfare in Denmark, Norway, and Sweden, and evaluates to which degree European ideas and institutions shaped the budding medieval Scandinavian realms.
In other words – did the formation of these kingdoms stem mostly from European influence, were they a by-product of a purely Scandinavian ethos, or did they largely develop due to historical and geographical circumstances unique to each realm
The Cultural History of the Avant-Garde in the Nordic Countries Since 1975 is the final volume of the four-volume series of cultural histories of the avant-garde movements in the Nordic countries. This volume carries the avant-garde discussion forward to present-day avant-gardes, challenged by the globalisation of the entertainment industries and new interactive media such as the internet. The avant-garde can now be considered a tradition that has been made more widely available through the opening of archives, electronic documentation and new research, which has spurred both re-enactments, revisions and continuations of historical avant-garde practices, while new cultural contexts, political, technological and ecological conditions have called for new strategies.
Editors / Translators: and
A classicist, philosopher, and poet, Poul Martin Møller was an important figure in the Danish Golden Age. The traumatic event of the death of his wife led him to think more profoundly about the question of the immortality of the soul. In 1837 he published his most important philosophical treatise, “Thoughts on the Possibility of Proofs of Human Immortality,” presented here in English for the first time. It was read and commented upon by the leading figures of the Golden Age, such as Søren Kierkegaard. It proved to be the last important work that Møller wrote before his death in March of 1838 at the age of 43.
Due to numerous translations, Søren Kierkegaard and Hans Christian Andersen have long been familiar names in the anglophone world. However, as is well known inside Denmark, Kierkegaard and Andersen were not isolated figures in the Danish intellectual and artistic scene of the day; rather, they were merely the best-known representatives of an extremely rich period in Danish cultural life that began at the start of the nineteenth century and continued for some fifty or sixty years. This period, which has been designated "the Golden Age of Denmark," is only now coming to be appreciated for its full significance. The main goal of this interdisciplinary series is to make available for the first time in English some of the most important texts from the leading writers and intellectual figures of this period.
Volume Editor:
This book sheds new light on the central role of the Grimms’ all too often neglected Deutsche Sagen (German Legends), published in 1816-1818 as a follow up to their famous collection of fairy tales. As the chapters in this book demonstrate, Deutsche Sagen, with its firmly nationalistic title, set in motion a cultural tsunami of folklore collection throughout Northern Europe from Ireland and Estonia, which focused initially on the collection of folk legends rather than fairy tales.

Grimm Ripples focuses on the initial northward wave of collection between 1816 and 1870, and the letters, introductions and reviews associated with these collections which effectively demonstrate how those involved understood what was being collected. This approach offers important new insights into the key role played by Folkloristics in the Romantic Nationalistic movement of the early nineteenth century.

Contributors are: Terry Gunnell, Joep Leerssen, Holger Ehrhardt, Timothy R. Tangherlini, Herleik Baklid, Ane Ohrvik, Line Esborg, Fredrik Skott, John Lindow, Éilís Ní Dhiubhne Almqvist, John Shaw, Jonathan Roper, Kim Simonsen, Rósa Þorsteinsdóttir, Liina Lukas, Pertti Anttonen, Ulrika Wolf-Knuts, and Susanne Österlund-Pötzsch.
Volume Editors: and
For centuries, the literary heritage preserved in Icelandic medieval manuscripts has played a vital role in the self-image of the Icelandic nation. From the late eighteenth century, Icelandic scholars had better opportunities than previously to study and publish this material on their own terms. Throughout the long nineteenth century they were intensely engaged in philological work on it. This coincided with an increasing awareness among Icelanders of a separate nationality and their growing demand for autonomy. What was the connection between the two developments? This literature was also important for the shaping of identities among other Northern European nations. The twelve chapters of this collection explore the interplay between various national discourses that characterized the scholarly reception of this heritage during the period.

Contributors are: Alderik H. Blom, Clarence E. Glad, Matthew James Driscoll, Gylfi Gunnlaugsson, Simon Halink, Hjalti Snær Ægisson, Jon Gunnar Jørgensen, Annette Lassen, and Ragnheiður Mósesdóttir.
Transnational Perspectives, Translation Processes, Scandinavian and Postcolonial Challenges
Examining the cultural dynamics of translation and transfer, Cultural Transfer Reconsideredproposes new insights into both epistemological and analytical questions raised in the research area of cultural transfer. Seeking to emphasize the creative processes of transfer, Steen Bille Jørgensen and Hans-Jürgen Lüsebrink have invited specialized researchers to determine the role of structures and agents in the dynamics of cultural encounters. With its particular focus on the North, as opposed to the South, the volume problematizes national paradigms. Presenting various aspects of tri- and multilateral transfers involving Scandinavian countries, Cultural Transfer Reconsidered opens perspectives regarding the ways in which textual, intertextual and artistic practices, in particular, pave the way for postcolonial interrelatedness.

Contributors: Miriam Lay Brander, Petra Broomans, Michel Espagne, Karin Hoff, Steen Bille Jørgensen, Anne-Estelle Leguy, Hans-Jürgen Lüsebrink, Walter Moser, Magnus Qvistgaard, Anna Sandberg, Udo Schöning, Wiebke Röben de Alencar Xavier
In this book Elizabeth Walgenbach argues that outlawry in medieval Iceland was a punishment shaped by the conventions of excommunication as it developed in the medieval Church. Excommunication and outlawry resemble one another, often closely, in a range of Icelandic texts, including lawcodes and narrative sources such as the contemporary sagas. This is not a chance resemblance but a by-product of the way the law was formed and written. Canon law helped to shape the outlines of secular justice.
The book is organized into chapters on excommunication, outlawry, outlawry as secular excommunication, and two case studies—one focused on the conflicts surrounding Bishop Guðmundr Arason and another focused on the outlaw Aron Hjǫrleifsson.
Produktion in Skandinavien und Rezeption im deutschsprachigen Raum
Im skandinavischen Kriminalroman dringt das Verbrechen meist von außen in die Gesellschaft ein und insbesondere Russland gilt als Ursprungsort des Bösen. Damit leistet diese auf dem deutschsprachigen Buchmarkt äußerst populäre Gattung eine Fremdbeschreibung Russlands, die sowohl in Skandinavien als auch Deutschland breit rezipiert wird. Die zentrale Fragestellung dieses Buches geht den Produktions- und Transfermechanismen nach, die bei der Übernahme gesellschaftspolitischer Diskurse und Kontaktereignisse in die Fiktion zum Tragen kommen. Welche Elemente werden für die Beschreibung russischer Figuren verwendet, welche Veränderung erfahren sie über den Zeitraum der letzten fünfzig Jahre und wie vermischen die Erzählungen dabei Fakten und Fiktion? Zusätzlich werden auch die Vermarktungsstrategien bei der Übersetzung ins Deutsche analysiert, sodass anhand dieser Transferkette auch die Distributionswege von Stereotypen offengelegt werden können.