Browse results
Jue Chen not only argues in his work that Du Fu was constructed according to particular literary and intellectual agendas of Song literati but also that conventional labels applied to Du Fu do not accurately represent this construction campaign. He also discusses how Du Fu’s image as the greatest poet sheds unique light on issues that can deepen our understanding of the subtleties in the poetic culture of Song China.
Jue Chen not only argues in his work that Du Fu was constructed according to particular literary and intellectual agendas of Song literati but also that conventional labels applied to Du Fu do not accurately represent this construction campaign. He also discusses how Du Fu’s image as the greatest poet sheds unique light on issues that can deepen our understanding of the subtleties in the poetic culture of Song China.
This book presents a group of creative dramatists who confronted this challenge by giving the romantic theme of chuanqi their unique comic twists. This book demonstrates how their comic articulations bring the qing ideal down to the mundane world of family obligations, political ambitions, commercial interests, and gender frustrations.
By highlighting the crucial but understudied role that the comic plays, this book enriches our understanding of the intellectual depth and critical scope of the chuanqi genre.
This book presents a group of creative dramatists who confronted this challenge by giving the romantic theme of chuanqi their unique comic twists. This book demonstrates how their comic articulations bring the qing ideal down to the mundane world of family obligations, political ambitions, commercial interests, and gender frustrations.
By highlighting the crucial but understudied role that the comic plays, this book enriches our understanding of the intellectual depth and critical scope of the chuanqi genre.
Whether Chinese texts were transmitted along the ancient Silk Road, or through modern digital technologies, such well-traveled texts hold great promise for illuminating multiple aspects of China’s cultural relations with the world. The same holds true for the examination how reconfigured Chinese texts made their way back to China, to be reconstituted as culturally polyvalent, hybrid “imports”.
Critical studies explore new ways of engaging Chinese texts with non-Chinese intellectual and cultural traditions. Such studies include, but are not limited to, a traditional textually grounded Sinological work that contains a substantive dialogue with for instance Western texts; a collaborative work by Asia-based and non-Asia-based scholars on the critical issues important to different traditions; and even a work on non-Chinese texts as long as it significantly draws insights from or engages a substantive dialogue with the Chinese traditions.
Authors are cordially invited to submit proposals to the publisher at BRILL, Christa Stevens.
Please advise our Guidelines for a Book Proposal. Manuscripts that are published have been accepted after double-anonymous peer review.
《世界语境下的中国典籍》系列丛书包括两大类学术著作。一类是中国典籍接受史的研究,着重分析各种典籍在亚洲、欧洲、非洲和南北美洲的接受、传播、同化与再发明过程;另一类是典籍的文本研究,努力在今日的世界语境中重新诠释中国典籍,并寻求开拓与世界各种文化传统互动交流的新途径。
第一类著作注重传统意义上的典籍接受史研究,所涵盖的文献,既有沿古代丝绸之路流布的古代典籍,也有通过现代数字技术传播的论著。此类著作主要探究中国典籍在中国以外地区(包括亚洲、欧洲、非洲和美洲等地)传播、再解释、再创造、进一步传播过程中,体现了哪些不同路径。除此之外,也将分析这些经过重新加工的典籍文本怎样回到中国,然后又怎样作为多元文化的混合“舶来品”被吸纳接收,再次发展。这套丛书还将综述分析中国典籍翻译如何塑造海外各地对中国文化的看法。这套丛书意在开拓广大非专业读者、学生、学者们的视野,帮助他们在自身的文学和文化传统中发掘出未被留意的中国因素,也可能对中国文化影响形成全新理解。对于从事国学研究的学生和学者而言,这套丛书能帮助他们掌握西方学界在西方批评范式的影响下重新解释中国文献的最新趋势。
第二类著作注重广义上的文本分析研究,目标在于建立中文文本和异域知识文化传统之间新的互动关系。这种广义文本研究充分体现跨文化视野,其中包括三种学术成果:其一、能够与西方传统进行内容比较的汉学著作;其二、亚洲学者与西方的学者针对重要议题而展开的合着或;其三、能与中国学术和文化传统展开有实质意义的西方学术著作。
数千年来,丰富多彩的中文典籍文本历经万里,远赴各方,编织出一条条连接中国和世界文化的纽带。中国典籍文本在世界各地的传播过程,对于加深彼此相互了解,共同推动人类文明的进步具有极为深远的意义。我们希望,读者们能够通过阅读这套丛书,追溯中文文献的流传、以及观察当今中华文化的传播和再造的过程,深切体验激动人心的的文化探胜之旅。
Based on this documentation, the book reconstructs the process of “appropriation” by Jesuit missionaries and their Chinese converts of ancient traces of Christianity that were discovered in China in the first half of the seventeenth century, such as the Xi’an stele (781) and other Christian relics
Based on this documentation, the book reconstructs the process of “appropriation” by Jesuit missionaries and their Chinese converts of ancient traces of Christianity that were discovered in China in the first half of the seventeenth century, such as the Xi’an stele (781) and other Christian relics
A central feature of the Buddhist tradition, monastic discipline has received growing attention in the contemporary Buddhist world, but little from scholars. Adopting a diachronic perspective and a multidisciplinary approach, contributions by leading scholars investigate relevant Vinaya-related practices in twentieth and twenty-first centuries China and Taiwan, including issues of monastic identity and authenticity, updated ordination procedures, recent variations of Mahāyāna precepts and rules, and original perspectives on body movement and related sport activities.
The restoration and renewal of Vinaya practices and standards within Chinese Buddhist practices shed new light on the response of Buddhist leaders and communities to the challenges of modernity.
Contributors are: Ester Bianchi, Raoul Birnbaum, Daniela Campo, Tzu-Lung Chiu, Ann Heirman, Zhe Ji, Yu-chen Li, Pei-ying Lin, and Jiang Wu.
A central feature of the Buddhist tradition, monastic discipline has received growing attention in the contemporary Buddhist world, but little from scholars. Adopting a diachronic perspective and a multidisciplinary approach, contributions by leading scholars investigate relevant Vinaya-related practices in twentieth and twenty-first centuries China and Taiwan, including issues of monastic identity and authenticity, updated ordination procedures, recent variations of Mahāyāna precepts and rules, and original perspectives on body movement and related sport activities.
The restoration and renewal of Vinaya practices and standards within Chinese Buddhist practices shed new light on the response of Buddhist leaders and communities to the challenges of modernity.
Contributors are: Ester Bianchi, Raoul Birnbaum, Daniela Campo, Tzu-Lung Chiu, Ann Heirman, Zhe Ji, Yu-chen Li, Pei-ying Lin, and Jiang Wu.